SOEUR SOURIRE aka THE SINGING NUN
Jeanine Deckers (Belgium)
DOMINIQUE
(1963)
(Refrain)
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux
Il ne parle que du bon Dieu.
A l'époque où Jean Sans Terre
D'Angleterre était roi,
Dominique, notre Père,
Combattit les Albigeois.
(Au Refrain)
Certain jour un hérétique
Par des ronces le conduit,
Mais notre Père Dominique
Par sa joie le convertit.
(Au Refrain)
Ni chameau, ni diligence,
Il parcourt l'Europe à pied.
Scandinavie ou Provence
Dans la sainte pauvreté.
(Au Refrain)
Enflamma de toute écoles
Filles et garçons pleins d'ardeur,
Et pour semer la Parole
Inventa les Frères Prêcheurs.
(Au Refrain)
Chez Dominique et Ses Frères
Le pain s'en vint à manquer
Et deux anges se présentèrent,
Portant deux grands pains dorés.
(Au Refrain)
Dominique vit en rêve
Les prêcheurs du monde entier,
Sous le manteau de la Vierge
En grand nombre rassemblés.
(Au Refrain)
Dominique, mon bon Père,
Garde-nous simples et gais
Pour annoncer à nos frères
La Vie et La Vérité.
(Au Refrain)
(Contributed by Tim - November 2002)
*****
DOMINIQUE
(1982)
(Refrain)
Dominique, nique, nique s'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
À l'époque où Jean-Sans-Terre , d'Angleterre était le roi
Dominique, notre père, convertit les Albigeois
(Au refrain)
Ni chameau, ni diligence, il parcourt l'Europe à pied
Scandinavie ou Provence, dans la Sainte Pauvreté
......
Enflamma, de toute école, filles et garçons pleins d'ardeur
Et pour semer la Parole, inventa les Frères-Prêcheurs
(Au refrain)
Chez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
Et deux anges se présentèrent, portant deux grands pains dorés
(Au refrain)
Dominique vit en rêve les prêcheurs du monde entier
Sous le manteau de la Vierge, en grand nombre rassemblés
......
Dominique, mon bon père, garde-nous simples et gais
Pour annoncer à nos frères la vie et la vérité
(Au refrain)
*****
DOMINIC / DOMINIQUE
(English / French Version)
Dominique, nique, nique, over the land he plods
And sings a little song
Never asking for reward
He just talks about the Lord
He just talks about the Lord
At a time when Johnny Lackland
Over England was the King
Dominique was in the backland
Fighting sin like anything
Now a heretic, one day
Among the thorns forced him to crawl
Dominique with just one prayer
Made him hear the good Lord's call
Without horse or fancy wagon
He crossed Europe up and down
Poverty was his companion
As he walked from town to town
To bring back the straying liars
And the lost sheep to the fold
He brought forth the Preaching Friars
Heaven's soldier's, brave and bold
One day, in the budding Order
There was nothing left to eat
Suddenly two angels walked in
With a loaf of bread and meat
Dominique once, in his slumber
Saw the Virgin's coat unfurled
Over Frairs without number
Preaching all around the world
Grant us now, oh Dominique
The grace of love and simple mirth
That we all may help to quicken
Godly life and truth on earth
Dominique, nique, nique s'en allait tout simplement
Routier pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux, il ne parle que du bon Dieu
Il ne parle que du bon Dieu
A l'époque ou Jean-sans-Terre d'Angleterre était Roi
Dominique, notre Père, combattit les Albigeois
Repeat first 4 lines: Chorus
Ni chameau, ni diligence il parcout l'Europe à pied
Scandinavie ou Provence dans la sainte pauvreté
Refrain
Enflamma de toute école filles et garçons pleins d'ardeur
Et pour semer la Parole inventa les Frères-Prêcheurs
Refrain
Chez Dominique et ses freres le pain s'en vint à manquer
Et deux anges se presentèrent portant de grands pains dorés
Refrain
Dominique vit en rêve les prêcheurs du monde entier
Sous le manteau de la Vièrge en grand nombre rassemblés
Refrain
Dominique, mon bon Père, garde-nous simples et gais
Pour annoncer a nos frères la Vie et la Verité
(Contributed by Tim - November 2002)
*****
DOMINIEK
Jeanine Deckers (Zuster Glimlach) (Belgium)
Chorus
Dominieke, ‘nieke, ‘nieke
Trok eenvoudig erop uit
Gods naam bezong hij luid
Iedere stad en ieder oord
Hoort van hem alleen Gods woord,
Hoort van hem alleen Gods woord
Jarenlang waren er in Frankrijk d’al die grenzen zeer verspreid
En Dominicus onze vader trok toen tegen hen te strijd
Chorus
Op een keer stapte hij zingend blootvoets door de distels heen
En zijn gids het was een ketter werd daardoor bekeerd meteen
Chorus
Zonder paard of diligence trekt hij zo Europa door
Scandinavië, Provence, en zijn armoe gaat hem voor
Chorus
Jongens, meisjes vol van geest blijft luisteren naar dit nieuw geluid
En zo vond dan ook Dominicus toen de predikheren uit
Chorus
Op een dag zaten Dominicus en zijn broeders zonder brood
Toen een groep van stralend’ engelen verse broden hen aanbood
Chorus
In zijn dromen zag Dominicus alle predikers der aard
Beschermd door Marias mantel hadden zij zich daar vergaard
Chorus
Oh Dominicus, goede vader, houdt ons blij, eenvoudig, fris
Om het mensdom aan te tonen wat het ware leven is
(Contributed by Insun Adriaansen - June 2004)
*****
SOEUR ADÈLE
C'était une guitare espagnole
Née d'un bouleau ou d'un sapin
Dans une boutique de Barcelone,
Un beau matin du mois de juin,
Au fond du coeur une étiquette
Indique son identité,
Et sa parole chaude et discrète
Était bien douce à écouter.
Dans une vitrine du vieux Bruxelles
On la suspendit par le cou,
Puis certain jour une demoiselle
S'en vint l'acheter pour quelques sous,
Adieu flamencos chauds d'Espagne
Andalousie et corridas,
Jolie guitare, ma compagne,
Adèle tu t'appeleras.
Pour répondre à la voix divine
Qui l'invitait à sa moisson,
La pérsonnelle - c'est moi - quitta la ville
Pour un couvent des environs.
Adèle partit dans les bagages
Et commença son noviciat,
Joyeuse et pleine de courage,
Et chanta Dieu à pleine voix.
Sur tous les tons de toute son âme
Adèle s'est vouée au Seigneur,
Et ses chansons partout proclament
Que servir Dieu c'est son bonheur.
Derrière les harpes et les cithares
Qui forment l'orchestre des cieux
On entendra, humble guitare,
Un jour, Adèle, chez le Bon Dieu.
(Contributed by Jean-Marie Del Fabbro - October 2004)
*****
SISTER ADELE
(Soeur Adèle)
Chorus
La, la , la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la. la, la, la, la,
La, la, la, la, la, la. la.
Here is my guitar from Barcelona
Full of the soul of ancient Spain
Born of a tree in Catalonia
And of that mainly rainy plain
You'll like her form, gracious and slender
The sunny color of her skin.
You'll love her voice, mellow and tender
Her fiery beat will make you spin
Chorus
I well remember when I met her
Hung in a showcase upside down
Right then and there I had to get her
From that old shop in Brussels town
Adios Espania and seguidillas
Adios toreros full of flame
No more sombreros and mantillas
Sister Adele shall be her name
Chorus
One shiny day I heard God's calling
Oh yes, my Lord if You say so!
I packed my bags without much stalling
Took my quitar and said, Let's go!
Ever since then through every weather
Sister Adele stays at my side
Day in, day out, we sing together
Praising the Lord far and wide.
Chorus
Sister Adele is never lonely
She helps me keep my hope up high
God is her love, her one and only
I know he voice can reach the sky
Someday up there God be willing
I'll be a guest in the great hall.
And for the dance won't it be thrilling
Sister Adele will lead the ball
*****
FLEUR DE CACTUS
(1964)
(Cactus Flower)
Fleur de Cactus, ma petite sœur,
Tu es choisie par le Seigneur
Pour fleurir en Sa maison
Tout au long des jours de ta vie
Fleur de Cactus, ma petite sœur,
Tu es choisie par le Seigneur
Pour chanter la gloire de son nom
Sur les sentiers du Paradis.
Lorsque frère âne, certains soirs,
Te dit "J'en ai assez",
Lorsque frère âne, certains soirs,
Te dit de déserter,
Souviens-toi...
Et quand la folle du logis
Te dit, c'est insensé
Et quand la folle du logis
Te dit de renoncer
Souviens-toi...
Si le soleil et le grand vent
Te parlent de liberté,
Si le soleil et le grand vent
Te disent de t'évader,
Souviens-toi ...
*****
COMPLAINTE POUR MARIE-JACQUES
(Lament For Marie-Jacques)
Jeanine Deckers (Belgium)
Le menton dans les mains,
Les pieds dans la gouttière,
Tu regardes le ciel
Et respires la nuit.
La cité endormie
A la couleur du rêve
Et ressemble à un songe qui fuit
Tandis que dans les bars
Dansent garçons et filles
Et que danse le vent
Dans les rues des faubourgs.
Tu fredonnes en ton cur
L'amère poésie
Qui te naît dans l'attente du jour.
C'est la nuit ; qu'il est beau
De croire à la lumière
A l'aurore triomphante
Au soleil du matin.
Dans le creux de la nuit
Grandit ta plénitude
Et se forge intérieur ton visage de demain.
Ton deuil se changera
En une danse joyeuse,
Regard neuf, main tendue,
Le cur plein de refrains.
Vers la ville qui t'attend
Tu marcheras radieuse
Pour uvrer au chantier du grand effort humain.
Le menton dans les mains,
Les pieds dans la gouttière,
Tu regardes le ciel
Et respires la nuit.
La cité endormie
A la couleur du rêve
Et par-dessus les toits la lune te sourit
(Contributed by geoff128perry - November 2004)
*****
JE VOUDRAIS
(I Would Like)
Je voudrais être comme le vent,
Partout chantant,
Je voudrais être comme le vent,
Partout dansant,
Comme le vent te loue, Seigneur,
Comme le vent.
Je voudrais être un blanc nuage,
Flanant au ciel.
Je voudrais être un blanc nuage,
Dans le soleil.
Comme le nuage cherche, Seigneur,
Ton visage.
Je voudrais être comme la flamme
Des feux de bois.
Je voudrais être comme la flamme
Des feux de joie.
Comme la flamme monte, Seigneur,
Tendue vers toi.
Je voudrais être comme une guitare
Au coeur chantant.
Je voudrais être comme une guitare
Au coeur vibrant.
Comme une guitare que tu puisses
Remplir de ta chanson.
(Contributed by geoff128perry - November 2004)
*****
I WOULD LIKE
(Je Voudrais)
I'd like to be just like the wind,
singing everywhere
I'd like to be just like the wind
dancing everywhere
Like the wind that praises the Lord
Like the wind
I'd like to be like the white cloud,
Fluffy in the sky
I'd like to be like the white cloud
In the sun
Like the cloud that seaches for the Lord
Facing You....
I'd like to be like the flame
from a wood fire
I'd like to be like the flame
from a wood fire
Just like the flame that rises, Lord
Dancing for You
I'd like to be like a guitar
A singing heart
I'd like to be like a quitar
A vibrant heart
Like a guitar that You fill with the strength
Of Your song
*****
TOUS LES CHEMINS
(All The Paths)
(1964)
La la la la la, la la la la la
La la la la la la la
La la la la la, la la la la la
La la la la la la, la la la
Tous les chemins de ce monde
Te conduisent vers le ciel
Et le vent qui vagabonde
T'emmène vers le soleil
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
La joie est dans mon coeur
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
Moi j'ai ma joie dans le Seigneur
Tous les chemins de la Terre
Sont parsemés d'amitié
Et le regard de ton frère
Attend de te rencontrer
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
La joie est dans mon coeur
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
Moi j'ai ma joie dans le Seigneur
Tous les chemins de la plaine
S'en vont inlassablement
Malgré les joies et les peines
Vers l'horizon éclatant
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
La joie est dans mon coeur
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
Moi j'ai ma joie dans le Seigneur
Tous les chemins de la vie
Te demandent d'espérer
Le Seigneur qui te convie
Au banquet d'éternité
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
La joie est dans mon coeur
Et chantent les prés
Et chantent les fleurs
Moi j'ai ma joie dans le Seigneur
La la la la la, la la la la la
La la la la la la la
La la la la la, la la la la la
La la la la la la, la la la
*****
ALL THE PATHS
(Tous Les Chemins)
Every road through hills and valleys
Leads to heaven by and by
And the wind that swepps the alleys
Points a finger to the sky
Chorus:
A song on my lips, a song in my heart
I go my merry way
The sun in my eyes, The sun in my heart,
Lights up my step day to day
Many friends are on the highway,
And they're waiting for a smile
Walk along my friend on my way
Holding hands a little while
Chorus
There are times of storm and sorrow
When the goal drifts out of sight
But the road leads on tomorrow
To the land of peace and light
Chorus
Then we'll all be reunited
Singing one eternal chord
For we know we've been invited
To the mansion of the Lord
Chorus
*****
PLUME DE RADIS
(1964)
Dis, ma p’tite amie
Je me souviens
Du soir de juin
Sous le grand pin
Tu m’avais dit
Je veux faire de ma vie
Quelquechose de bien
Quelquechose de bien
Plume de radis
Plume de radis
Plume de radis
Dis, tu as grandie
Et le bon Dieu
En traits de feu
Dans tes yeux bleus
Un jour a mis
La fin de la vraie vie
Qui rend les hommes heureux
Qui rend les hommes heureux
Plume de radis
Plume de radis
Plume de radis
Dis, tu es partie
Ches les papous
Ou les sioux
De je n’sais où
Porter l’avis
Du Seigneur ton ami
Missionnaire jusqu’au cou
Missionnaire jusqu’au cou
Plume de radis
Plume de radis
Plume de radis
Dis, ma p’tite amie
Je me souviens du soir de juin
Sous le grand pin
Quand tu m’as dit
Que Dieu fasse de ma vie
Quelquechose de bien
Quelquechose de bien
Plume de radis
Plume de radis
*****
METS TON JOLI JUPON
(1964)
(Put On Your Pretty Skirt)
REFRAIN :
Mets ton joli jupon mon âme
J'ai rendez-vous, j'ai rendez-vous,
Mets ton joli jupon mon âme
J'ai rendez-vous Seigneur avec vous
Au creux du petit jour
Quand perle la rosée
Du don de ton amour
Tu viens me rassasier
( REFRAIN )
Quand midi s'émerveille
Dans la joie de l'été
Je me dore au soleil
De ta chaude amitié
( REFRAIN )
Dans le soir étoilé
Quand je reviens vers toi
Tu me fais reposer
En paix entre tes bras
( REFRAIN )
*****
PUT ON YOUR PRETTY SKIRT
(Mets Ton Joli Jupon)
Chorus
Put on your pretty skirt my soul
We have a date, we have a date
Put on your pretty skirt my soul
The Lord you love is waiting for you
In the early morning hours
When the dew is on the rose
A small gift of Your love
And I am satisfied!
Chorus
When noon is full of wonder
It's a joy to be alive
I feel golden in the sun
of a friendship close and warm
Chorus
Among the twilight stars
When You are all around
You make me fall asleep
In the peace of your arms.
*****
RÉSURRECTION
(Resurrection)
Quand la lune et les étoiles
Au dernier jour s'éteindront,
Les anges sonneront l'alarme,
Pour rassembler les nations
Lors de tous les cimetières
Surgiront les trépassés
Les ancêtres de nos pères
Et les gloires du passé. (Repeat last line)
Dans la foule des patriarches
Venu de la nuit des temps
Le vieux Noé dans son arche
Etonnera petits et grands.
Installé sur son échelle
Jacob jugera de bien haut,
Le célèbre Diogène
Voyageant dans son tonnçau. (Repeat last line)
Dans leurs savants emballages
les momies des musées
quitteront leurs sarcophages
Pour une autre éternité
Archimède dans sa baignoire
Débordera d'émotion
Devant les marins notoires
Et les champions de natation (Repeat last line)
Les amoureux de l'histoire
Pourront à nouveau s'aimer
Et Antoine et Cléopâtre
Se retrouveront nez à nez
En des amours immortelles
Ils rediront leur espoir
En écoutant d'une oreille
La musique de Mozart (Repeat last line)
Aux vitrines des librairies
Laton, Goethe, Mallarmé,
Reliront l'uvre de leur vie
Face à leur postérité.
Charles Quint et Charlemagne
Visiteront à vélo
le vieux champ de bataille
et le Lion de Waterloo. (Repeat last line)
Vélasquez et Michel-Ange
De loin se reconnaîtront
Et pleins d'une joie sans mélange
Dessineront l'homme du Cro-Magnon.
Pour accomplir leur B.A.
Et nourrir les affames,
Les petits scouts de l'Alaska
Vendront des chocolats glacés. (Repeat last line)
Les reporters photographes
guetteront le cheval Bayard,
et le précieux batiscaphe
Du grand professeur Picard ;
Le bienheureux Dominique
Et Saint-François retrouvé,
Boiront la bénédictine
Pour fêter leur amitié. (Repeat last line)
Imaginez l'allégresse
Qui fleurira en ce jour,
L'humanité en liesse
S'éveillera pour toujours.
Lors les élus de la terre
Entreront dans le pays
Que Dieu promit à leurs pères
Pour renaître à la vraie vie. (Repeat last line)
(Contributed by geoff128perry - November 2004)
*****
ALLÉLUIA
(Hallelujah)
J'allais sur toutes les routes vagabondant
Au gré du temps, au gré du vent,
Traînant partout ma lassitude,
Au gré du temps, au gré du vent.
Pour l'amour où Dieu m'habite,
Pour la vie qu'il partage avec moi,
Pour le bonheur que je lui dois,
Alléluia!
Pour l'amour que Dieu me donne,
Pour la paix qu'il garde sous mon toit,
Pour le salut que je lui dois,
Alléluia!
Je marchais dans la tristesse,
Et l'ennui était mon chant,
Je marchais dans la tristesse,
Paix et bonheur partout cherchant.
Pour l'amour où Dieu m'habite,
Pour la vie qu'il partage avec moi,
Pour le bonheur que je lui dois,
Alléluia!
Pour l'amour que Dieu me donne,
Pour la paix qu'il garde sous mon toit,
Pour le salut que je lui dois,
Alléluia!
Au hasard de mes aventures,
Un soir d'été, Dieu j'ai rencontré,
Lui ai confié ma solitude,
Et son amitié ma sauvée.
Pour l'amour où Dieu m'habite,
Pour la vie qu'il partage avec moi,
Pour le bonheur que je lui dois,
Alléluia!
Pour l'amour que Dieu me donne,
Pour la paix qu'il garde sous mon toit,
Pour le salut que je lui dois,
Alléluia!
La, la, la, la, la, la, la, la, ......
(Contributed by geoff128perry - November 2004)
*****
HALLELUJAH
(Alléluia)
Like an autumn leaf that is drifitng
Throught a chilly November day
I was restless and drifting
Never happy,never gay
Chorus
Hallelujah, for Your grace has saved me
For Your love dear Lord in my heart
For the happiness You gave me
Hallelujah for the wind that sings
in the mountain
For the sunshine that lights up the sky
For the water in the fountain, Hallelujah!
I walked in sadness
and my song was troubled
I walked in sadness
Seeking peace and happiness everywhere
Chorus
By chanced in my adventures
One evening God I have found
To Him I give my solitude
And His friendship saved me
Chorus
*****
J'AI TROUVÉ LE SEIGNEUR
(I Found The Lord)
J'ai trouvé le Seigneur sur la plage,
J'ai trouvé le Seigneur dans un
Blanc coquillage.
Petit bateau sur l'eau,
Vogue, vogue,
Petit bateau sur l'eau
Vogue mon âme
Vers le Très-Haut.
J'ai trouvé le Seigneur dans la brise,
J'ai trouvé le Seigneur dans le
Vent qui me grise.
J'ai trouvé le Seigneur sur la grêve,
J'ai trouvé le Seigneur sur la
Houle qui rêve.
J'ai trouvé le Seigneur dans la brume,
J'ai trouvé le Seigneur dans la
Rosée des dunes.
Petit bateau sur l'eau,
Vogue, vogue,
Petit bateau sur l'eau
Vogue mon âme
Vers le Très-Haut.
(Contributed by geoff128perry - November 2004)
*****
I FOUND THE LORD
(J'ai Trouvé Le Seigneur)
I found the Lord on the shore
I found the Lord in the pearly shells
Chorus
Little boat on the waters
Sail away, sail away
Little boat on the waters
Take my soul to the sky
I found the Lord in the breeze
I found the Lord
In the misty wind
Chorus
I found the Lord in the sand
I found the Lord
in the dreamy swells
Chorus
I found the Lord in the mist
I found the Lord
In the sunset on the dunes
*****
ENTRE LES ÉTOILES
(Among The Stars)
Entre les étoiles
Le Seigneur a écrit ton nom,
Entre les étoiles
Tout là-haut dans sa maison.
Entre les étoiles
Le Seigneur a posé ta vie,
Entre les étoiles
Près de lui en Paradis.
La nuit où le Seigneur t'a désiré,
La nuit,
La nuit où de deux chairs il a crée
Ta vie,
La nuit où son amour le premier t'a
Souri,
Bénis la nuit.
Le jour où le Seigneur t'a racheté,
Le jour,
Le jour où il t'a fait son enfant
Pour toujours,
Le jour où de ton cur il a fait
Toi séjour
Bénis le jour.
Le soir où ]e Seigneur t'appelera,
Le soir,
Le soir où tes vieux jours hâteront
Le Départ
Le soir du rendez-vous transfiguré
I'espoir
Bénis le soir.
Entre les étoiles
Le Seigneur a écrit ton nom,
Entre les étoiles
Tout là-haut dans sa maison.
Entre les étoiles
Le Seigneur a posé ta vie,
Entre les étoiles
Près de lui un Paradis.
(Contributed by geoff128perry - November 2004)
*****
AMONG THE STARS
(Entre Les Étoiles)
Chorus
Among the stars
The Lord has written your name
Among the stars
In His house way up high
Among the stars
The Lord loves your life
Among the stars
Close to Him in paradise
The night when the Lord wished for you
The night, the night when two lovers
gave you life
The night when out of love God
gave you life
Oh bless the night!
Chorus
The day when the Lord
redeemed you
The day
The day when He made you
His child always
The day when your heart
Stayed with the Lord
Bless the day!
Chorus
The evening when the Lord
called your name
The evening
The evening when you've grown old
and you depart this world
The evening when you return
Your spirit transformed
Bless the evening!
Chorus
*****
PETIT PIERROT
(Little Pierrot)
Petit Pierrot s'en va le coeur léger
En cueillant des pâquerettes
Le printemps rit dans ses cheveux bouclés
Et lui donne un air de fête
Les peupliers dorés
Tendu vers le ciel,
Cherchent le soleil.
La, la
Les près et les vergers
Les prairies, les bois
Exultent de joie
La, la
Le bonheur du Seigneur
Chante dans le vent
Et les fleurs des champs
La, la
Petit nuage rose,
Au soleil couchant
S'endort tendrement
La, la
*****
LITTLE PIERROT
(Petit Pierrot)
Little Pierrot goes his way lightheartedly
And gathers little daises
Spring is laughing in his curly hair
And gives him a festive look
The golden poplars
stretch to the sky
They are searching for the sun
La, la, la
The meadows and the orchards
All jump for joy
La, la, la
The happiness of the Lord
Sings in the world
And the flowers in the in fields
La, la, la
A little pink cloud
In the setting sun
Slowly falls asleep
La, la, la
*****
LES MOUETTES
(The Seagulls)
Les mouettes, deux par deux
S'en vont à la gueu leu, leu,
Faire trempette dans
La mer bleu, bleu, bleu
Monsieur Pêche des anguilles
Et Madame se rôtit
Dans le soleil de midi
Grand Papa haut retrousse
Pieds dans l'eau et pans relevés
A rejoint ses jeunes années
Jean-François et Jean-Louis
Embarqués sur l'amphibie
Clament leur joie à grands cris
Au balcon du firmament
Dieu se penche en souriant
Sur la joie de ses enfants
*****
THE SEAGULLS
(Les Mouettes)
The seagulls, two by two
Are going in a row
To take a dip
In the blue, blue sea
Mister Gull is fishing for eel
And missus Gull is roasting
In the noontime sun
Grandpa Gull on tip toes
Feet in the water and pants upturned
relives his younger years.
Jean-Francois and Jean-Oouis
are riding their amphibian boat
And shout their joy at the top of their lungs
On His balcony in the skies
God leans down and smiles
At the happiness of His children
*****
AVEC TOI
(With You)
Avec Toi je veux partir toute la vie
Sur les routes du monde entier
Avec Toi je veux partir toute la vie
Chez mes frères du monde entier
Tu m'as tendu la main,
Et mes pas dans les tiens
Te suivront o mon Dieu
Quel que soit le chemin
Avec Toi je veux partir toute la vie
Sur les routes du monde entier
Avec Toi je veux servir toute la vie
Tous mes frères du monde entier
Et j'irai vers ceux-là
Où Tu me conduiras
Pour chanter, o mon Dieu,
Ton amour et Ta joie
Avec Toi je veux servir toute la vie
Sur les routes du monde entier
Avec Toi j'irai jusqu'au bout de la vie
Sur les routes du monde entier
Avec Toi j'irai jusqu'au bout de la vie
Chez mes frères du monde entier
Comme Toi se donner
Et se perdre et s'user
Pour grandir o mon Dieu
Ton royaume d'amitié
Avec Toi j'irai jusqu'au bout de la vie
Sur les routes du monde entier
Avec Toi je veux partir toute la vie
Sur les routes d'Éternité
Au seuil du Paradis
Tu attendras ma vie
En Tes mains, o mon Dieu
Je remets mon esprit
Avec Toi je veux partir toute la vie
Sur les routes d'Éternité
*****
WITH YOU
(Avec Toi)
With You I shall go all the days of my life
On the roads of all the world
With You I shall go all the days of my life
With my brothers through out the world
You reached out Your hand
And my footsteps are in Your steps
I'll follow You, Oh Lord
What ever the road may be
With You I shall go all the days of my life
On the roads of all the world
With You I'll serve all the days of my life
All my brothers in all the world
With You I'll serve all the days of my life
All my brothers in all the world
And I'll go to those
Toward whom You lead me
To sing, oh Lord
Of Your love and Your joy
With you I'll serve all the days of my life
On the roads of the all the world
With I shall go until the end of my life
With my brothers throughout the world
Just like You I want to give myself
To lose and use myself
for the greatness of my God
Of Your kingdom of friendship
With You I shall go till the end of my life
On the roads of all the world
With you I'll go all the days of my life
On the roads of all the world
With You I shall go all the days of my life
On the roads of Eternity
At the gate of Paradise
You'll be expecting my life
In Your hands oh my God
I shall give up my soul
With You I shall go all the days of my life
On the roads of Eternity.
*****
MA PETITE MUSE
(My Little Inspiration)
Ma petite muse e'est Toi, Seigneur
C'est Ta joie qui fuse dans mon cur
Ma petite muse est Toi, Seigneur
C'est Toi qui m'imbibes de Ton bon heur
Toutes les prairies offrent mille fleurs
Tous les clairs de lune ont la bouch'en cur
Touts les rues des villes sourient au soleil
Toutes les joies des hommes sont couleur du ciel
Toutes les étoiles me clignent de l'il
Tous les jours de pluie ont quitte leur deuil
Tous les soirs s'endorment au chant des bouleaux
Tous les matins boivent de Ton Vin Nouveau
*****
MY LITTLE INSPIRATION
(Ma Petite Muse)
My little inspiration is You oh Lord
Your happiness melts in my heart
My little inspiration is You oh Lord
You fill me with happiness
The meadows all offer me a thousand
flowers
All the Clairs de Lunes have heart shaped
lips
The city streets all smile at the sun
All of man's joys are the color of heaven
The stars all wink their eyes at me
The rainy days have all stopped mourning
All the evenings fall asleep
to the lullaby of the birches
All the mornings drink of Your May wine.
*****
UNE FLEUR
(A Flower)
Une fleur au bout de mes
Soulier crottes, Je m'en vais vers
Le Seigneur, Chantant gaiement
Une fleur au bout de mes souliers crottes
Je m'en vais le coeur léger
J'ai cueilli l'espérance
Au milieu des blés verts
Et des adolescences
Et des soirs de l'hiver
J'ai cueilli l'espérance
Dans l'amour du Seigneur
Et vers Lui je m'avance
Des chansons plein mon coeur
J'ai trouvé sur ma route
Une fleur ensoleillée
Qui a mis en déroute
Les peurs désespèrées
Dans mon coeur la richesse
D'un grain d'éternité
Me porte en l'allégresse
*****
A FLOWER
(Une Fleur)
With a flower on the tip of my
muddy shoes I'm walking toward
the Lord, happily singing.
With a flower on the tip of my muddy shoes
I go my way with a light heart
I've picked a flower of hope
Among the budding wheat
Among the adolescents
And winter evenings
I've picked the flower of hope
In the love of the Lord
Toward Him I am advancing
With a heartful of songs
I found along my way
A flower in the sunshine
It chased away
My desperate tears
In my heart,
The wealth of a see of eternity
Carries me with the happiness
*****
LES PIEDS DES MISSIONNAIRES
(1964)
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Qui vont planter partout
Le royaume des cieux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Sur les chemins du monde
Portant l'amour de Dieu
Avec les pieds, c'est fou tout c'qu'on peut faire
De la danse, du football, du ski, du pédalo
Mais qui chantera les pieds des missionnaires
Allant par monts et vaux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Qui vont planter partout
Le royaume des cieux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Sur les chemins du monde
Portant l'amour de Dieu
Isaïe, prophète et visionnaire
Ecrivain du très-haut, poète du Seigneur
Un jour exalta les pieds des missionnaires
"Messagers de bonheur"
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Qui vont planter partout
Le royaume des cieux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Sur les chemins du monde
Portant l'amour de Dieu
François, Xavier, Pierre, Paul et Dominique
Porte-parole du Christ, Champions de course à pied
Ont promené leur pointure magnifique
De par le monde entier
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Qui vont planter partout
Le royaume des cieux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Sur les chemins du monde
Portant l'amour de Dieu
Et quand la mort les mènera chez Saint-Pierre
Les pieds par devant, usés, durcis, caleux
On les verra l'éternité entière
Gambader dans les cieux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Qui vont planter partout
Le royaume des cieux
Ah qu'ils sont beaux ! Ah qu'ils sont beaux !
Les pieds des missionnaires
Sur les chemins du monde
Portant l'amour de Dieu
Portant l'amour de Dieu
*****
COEUR DE DIEU
Dans le coeur de Dieu
J'ai trouvé tous les amours du monde
Dans le coeur de Dieu
Les amitiés des hommes
Dans le coeur de Dieu
J'ai trouvé tous les amours du monde
Qui chantaient, qui dansaient,
Dans le coeur de Dieu
Tous les fiancés de la terre
Sont nés de l'amour de Dieu
Et leur route de lumière
Les conduit au coeur de Dieu
Toutes les amitiés du monde
Les éveille au joies de Dieu
Toutes les vies de prière
Sont nées de l'amour de Dieu
Elles vont pauvres et légères
Consacrées au coeur de Dieu
*****
KABINDA
Marima Kabalingué, ma petite amie d’Afrique
A épousé le Seigneur et rayonne de bonheur
Les palmiers chantent à tue-tête
Tout le village est en fête
Kabinda, Kabinda joffa ki buchi Kabinda
Marima Kabalingué, ma petite amie d’Afrique
S’est fait’
pauvre par amour
A quitté tous ses atours
Elle a jeté sa confiance dans le Dieu de l’espérance
Kabinda Kabinda, joffa kibuchi Kabinda
Marima Kabalingué, ma petite amie d’Afrique
Jolie comme fleur d’oranger
Douce comme soir étoilé
A donné son cœur, sa vie, à la tendresse infinie
Kabinda, Kabinda, joffa kibuchi Kabinda
Marima Kabalingué, ma petite amie d’Afrique
A promis de servir Dieu
Chaque jour d’un cœur joyeux
Désormais sur cette terre
Se soumettra pour lui plaire
Kabinda Kabinda, joffa kibuchi Kabinda
Marima Kabalingué, ma petite amie d’Afrique
A épousé le Seigneur et rayonne de bonheur
Les palmiers chantent à tue-tête
Et tout le ciel est en fête
Kabinda, Kabinda, joffa kibuchi Kabinda
(Contributed by Jean-Marie Del Fabbro - October 2004)
*****
PAUVRE DEVANT TOI
Tu as posé sur mon front
Ton baiser de pardon
Ton pardon sacrement
Tu as posé sur mon front
La joie de Ton pardon
Ton pardon sacrement
J'ai couru loin de Ton sentier
J'ai couru loin de Ton amour
Prenant sans Toi ma jouissance
J'ai couru loin de Ton sentier
J'ai couru loin de Ton amour
J'ai couru loin de Ton sentier
J'ai couru loin de Ton amour
Et Tu me vois
Ce soir, Seigneur
Pauvre devant Toi
Je n'ai pas annoncé Ton Nom
J'ai refusé de partager
De T'accueillir en tous mes frères
Je n'ai pas annoncé Ton Nom
Prends en pitié ma lâcheté
Restaure en moi force et lumière
Car Tu me vois
Ce soir, Seigneur.
Pauvre devant Toi
Je suis née pour Ta plénitude
Ton allégresse et Ton amour
Rends-moi la joie de Ton Alliance.,
Car Tu me vois,
Ce soir, Seigneur
Pauvre devant Toi
(Corrections by swvt - February 2006)
*****