THOSE WERE THE DAYS
(Music & Lyrics : Gene Raskin)
Mary Hopkin
Sandra Kim (Belgium)
Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Those were the days, oh yes those were the days
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Those were the days, oh yes those were the days
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Those were the days, oh yes those were the days
Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Those were the days, oh yes those were the days
*****
AN JENEM TAG
(Those Were the Days)
Dalida (France)
Es war so ein Tag wie jeder andere
und doch mir schien daß er ganz anders war
denn du und ich wir gingen durch den Frühling
und ringsum war die Welt so wunderbar
An jenem Tag mein Freund da haben wir gemeint
die Zeit blieb stehn allein nur für uns zwei
doch ehe wir nachgedacht und alles wahrgemacht
da war der Tag für uns schon längst vorbei
La, la...
Und der Sommer kam ins Lamd gezogen
und es war ein langer heißer Tag
doch für mich ist er so schnell verflogen
als ich mit dir im Grase lag
An jenem Tag mein Freund da haben wir gemeint
die Zeit blieb stehn allein nur für uns zwei
doch ehe wir nachgedacht und alles wahrgemacht
da war der Tag für uns schon längst vorbei
La, la...
Und es wurde Herbst licht sind die Bäume
und mir blieb der Blumen welker Rest
verweht sind mit dem Wind auch unsere Träume
und keiner von uns beiden hielt sie fest
An jenem Tag mein Freund da haben wir gemeint
die Zeit blieb stehn allein nur für uns zwei
doch ehe wir nachgedacht und alles wahrgemacht
da war der Tag für uns schon längst vorbei
La, la...
Es war so ein Tag wie jeder andere
und doch ich weiß es gibt ihn niemals mehr
denn für alles was wir heut versäumen
gibt es morgen keine Wiederkehr
An jenem Tag mein Freund da haben wir gemeint
die Zeit blieb stehn allein nur für uns zwei
doch ehe wir nachgedacht und alles wahrgemacht
da war die Zeit für uns schon längst vorbei
La, la...
*****
LE TEMPS DES FLEURS
(Those Were the Days)
(Words by Eddy Marney)
Dalida (France)
Dans une taverne du vieux Londres
Où se retrouvaient des étrangers
Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre
Et nous écoutions nos cæurs chanter.
C'était LE TEMPS DES FLEURS
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras tenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeun's et l'on croyait au ciel
La... La... La...
On était jeun's et l'on croyait au ciel
Et puis sont venus les jours de brume
Avec des bruits étrangers et des pleurs
Combien j'ai passé de nuits sans lune
A chercher la taverne dans mon cæur.
Tout comme au temps des fleurs
Où l'on vivait sans peur
Où chaque jour avait un goût de miel
Ton bras tenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeun's et l'on croyait au ciel
La... La... La...
On était jeun's et l'on croyait au ciel
Je m'imaginais chassant la brume
Je croyais pouvoir remonter le temps
Et m'inventais des clairs de lune
Où tous deux nous chantions comme avant
La... La... La...
Ton bras etc...
Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne où tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuite m'apporte
Mon cæur déjà ne reconnaît plus
C'était LE TEMPS DES FLEURS
Etc...
*****
QUELLI ERANO GIORNI
(Daiano / Ruskin)
Dalida (France)
C'era una volta una strada
Un buon vento mi porto laggiù
E se la memoria non m'inganna
All'angolo ti presentasti tu
Quelli eran giorni si, erano giorni e tu
Al mondo no
Non chiedere di più
Noi ballavamo un po , E senza musica
Nel nostro cuore c'era molto più
La, la, la...
Poi si sa col tempo anche le rose
Un mattino non fioriscon più
E cosi andarono le cose
Il buen vento non soffio mai più
Quelli eran giorni si, erano giorni e tu
Al mondo no
Non chiedere di più
E ripensandoci mi viene un nodo qui
E se io canto questo non vuol dir
La, la, la...
Oggi son tornata in quella strada
Un buon ricordo mi ha portata là
Eri insième a un gruppo di persone
E raccontavi cari amici miei
Quelli eran giorni si, erano giorni e tu
Al mondo no
Non chiedere di più
Noi ballavamo un po
E senza musica
Di passava la nostra gioventù
La, la, la...