A PLACE IN MY HEART
(J.P. Ferland / Shaper)
Nana Mouskouri
1-
I got your letter yesterday
From some small town I never knew
It told me you were on your way
But not where you were going to
2-
You said you're following the sun
But do you really know for sure
For after all is said and done
Just what it is you' re looking for
3-
There' s a place in my heart
I wish that your eyes could see
And there' s no one on earth
Who loves you as much as me
4-
If you just travel on and on
Till I don't know where
There's a place in my heart
You may never find again
5-
And so you travel with the wind
You' ll find some road to fly along
And though your letter says the word
Your heart may soon forget the song
6-
Then you may someday write the poem
That tells your life in words of fire
But you will never have a home
Or find the love that you desire
( Repeat 3-4-)
7-
And so heading for the sea
Now that the flowers are in bloom
Just when the wild mimosa tree
Is like the colour of our room
( Repeat 4 )
*****
JE REVIENS CHEZ NOUS
(J.P. Ferland)
Nana Mouskouri
Il a neigé à Port-au-Prince
Il pleut encore à Chamonix
On traverse à gué la Garonne
Le ciel est plein d' bleu à Paris
Ami l'hiver est à l'envers
Ne t'en retourne pas dehors
Le monde est en chamaille
On gèle au sud, on sue au nord
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Fais du feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l'hiver est trop rusé
On hibernera
La Seine a repris ses vingt berges
Malgré les lourdes giboulées
Si j'ai du frimas sur les lèvres
C'est que je veille à ses côtés
Ami j'ai le cœur à l'envers
Le temps ravive le cerfeuil
Et je ne veux pas être seule
Quand l'hiver tournera de l'œil
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
Fais du feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l'hiver est trop rusé
On hibernera
Je rapporte avec mes bagages
Un goût qui m'était étranger
Moitié dompté moitié sauvage
C'est l'amour de mon potager
La la la lala la la la
Lala la la la
La la la lala la la la
Lala la la la
Fais du feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait du soleil à Paris
Il en fait partout
*****
MEIN HERZ HAT NOCH PLATZ FÜR DICH
(J.P. Ferland / C. Busse)
Nana Mouskouri
Dein letzter Brief kam heute früh
Du schreibst du bist auf deinem Weg
Zu einem unbekannten Ziel
Wohin der Wind dich gerade weht
Du sagst du folgst der Sonne nach
Doch bist du sicher was du tust
Nach allem was du je gesagt
Ist das die Straße die du suchst
Doch wohin du auch gehst
Mein Herz hat noch Platz für dich
Da ist niemand in deiner Welt
Der dich liebt wie ich
Und wie weit der Weg dich auch führt
Dort am Horizont
Dieses Herz hat noch Platz für dich
Wenn du wiederkommst
Auch wenn du schreibst du bist bei mir
Wenn du auf fremden Wolken fliegst
Weiß ich dein Herz ist nicht mehr hier
Nur mit dem Land durch das du ziehst
Jeder Weg hat auch ein Ziel
Und sei es nur im Niemandsland
Verlierer gibt's in jedem Spiel
Und Träume sterben irgendwann
Doch wohin du auch gehst
Mein Herz hat noch Platz für dich
Da ist niemand in deiner Welt
Der dich liebt wie ich
Und wie weit der Weg dich auch führt
Dort am Horizont
Dieses Herz hat noch Platz für dich
Wenn du wiederkommst
In tausend Tagen oder mehr
Wenn du die Ozeane kennst
Kommst du vielleicht zurück zu mir
Weil deine Sonne nicht mehr brennt
La la la lala la la la
Lala la la la
La la la lala la la la
Lala la la la
Da ist niemand in deiner Welt
Der dich liebt wie ich
Auch wenn Jahre vergeh'n
Mein Herz hat noch Platz für dich
*****
UN POSTO NEL CUORE
(J.P. Ferland / A. Salerno)
Nana Mouskouri
Il tempo delle spine è qui,
Si accende come gli occhi tuoi,
Col tuo profumo che mi dà
Mattine di serenità.
Non penso niente di noi due
Al tuo passato e quel che sei.
Hai le mie mani nelle tue
E nuove lune fra di noi.
E c'è un posto per te
In fondo al mio cuore ormai
Che nessuno potrà scoprire
Se tu lo vuoi.
Non ti chiedo se ti fermerai
Cosa mi darai,
Ma c'è un posto per te
In fondo al mio cuore ormai.
Il tempo delle stelle è qui
Un cielo pieno di poesia.
Ti chiedo scusa ma lo so
Io non so più mandarti via.
E non importa che sarà,
Per quanto io camminerò,
Perchè la vita è questa qua
Finchè avrò fiato la vivrò.
E c'è un posto per te
In fondo al mio cuore ormai
Che nessuno potrà scoprire
Se tu lo vuoi.
Non ti chiedo se ti fermerai
Cosa mi darai,
Ma c'è un posto per te
In fondo al mio cuore ormai.
Il tempo delle spine è qui
Si accende come gli occhi tuoi
Col tuo profumo che mi dà
Mattine di serenità.
La la la lala la la la
Lala la la la
La la la lala la la la
Lala la la la
Non ti chiedo se ti fermerai
Cosa mi darai,
Ma c'è un posto per te
In fondo al mio cuore ormai.
*****
NUESTRO HOGAR
(J.P. Ferland / S. Marti)
Nana Mouskouri
Está nevando sin cesar
De blanco se vistió el jardín
La noche fría seguirá apoderándose de mí
Maldito invierno sin final
Que no me deja ver el sol
Odioso vendaval que se ha llevado tu calor
Yo deseo que regreses pronto
Pronto a nuestro hogar
Y que llenes el vacío frío de mi soledad
Yo deseo que regreses pronto
Pronto a nuestro hogar
Y que enciendas este fuego que apagado está
Mis ojos ya no pueden ver
Si el mar es verde o es azul
Talvéz de tanto padecer
Tan larga y cruel ingratitud
Pero aquí dentro más y más
Me está gritando el corazón
Que el duro invierno acabará
Dejando paso a nuestro amor
Yo deseo que regreses pronto
Pronto a nuestro hogar
Y que llenes el vacío frío de mi soledad
Yo deseo que regreses pronto
Pronto a nuestro hogar
Y que enciendas este fuego que apagado está
Fue por tu ausencia que sentí
Sabor amargo de inquietud
Pero ya es tiempo de salir
De las tinieblas a la luz
La lala lalala lala
Lalala lala
La lala lalala lala
Lalala lala...
Yo deseo que regreses pronto
Pronto a nuestro hogar
Y que tu ya no me dejes sola
Sola nunca más
*****
O NOSSO LAR
(J.P. Ferland / T. Brito /A. Teles)
Nana Mouskouri
Está nevando sem parar
De branco se vestiu o jardim
A noite fria vai chegar
Apoderando-se de mim
Maldito inverno sem final
Que não me deixa ver o sol
Foi para mim um vendaval
Que me privou do teu calor
Eu só peço que não te demores
Que regresses já
Que preenchas o vázio frio dessa solidão
Eu só peço que não te demores
Que regresses já
E que acendas esta minha chama
Que apagada está
Meus olhos já não podem ver
Se acordo em rever-te ou não
Talvez de tanto padecer
De uma tão grande ingratidão
Mas cá por dentro oh! coração
Está chorando por calor
Pedindo que volte o verão
E com ele o nosso amor
Eu só peço que não te demores
Que regresses já
Que preenchas o vázio frio dessa solidão
Eu só peço que não te demores
Que regresses já
E que acendas essa minha chama
Que apagada está
A tua ausência meu amor
Foi triste como a noite fria
Mas já é tempo de trocar
As trevas pelo luz do dia
la, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la, la,
Eu só peço que não te demores
Que regresses já
E que nunca mais me deixe só
Nunca, nunca mais.