À SUIVRE ...
(Paroles et Musique: Françoise Hardy 1980)
Françoise Hardy (France)
je le respire comme une fleur
je le caresse comme une soie
je suis suspendue à son cœur
mon ciel, mon enfer à la fois
je l'écoute comme un oracle
magie infinie d'une voix
je le regarde comme un miracle
dont mes yeux ne reviennent pas
je le protège comme un enfant
fragile, dans le creux de mes bras
il me fait peur comme le temps
qui passe et que l'on ne retient pas
il m'émerveille comme un rêve
qui c'est enfin réalisé
et il me fait mal comme un rêve
dont il va falloir m'éveiller...
*****
FORTSETZUNG FOLGT
(Translation)
Ich atme ihn wie eine Blume
Ich streichle ihn wie eine Seide
Ich bin an sein Herz gehängt
Mein Himmel, meine Hölle auf einmal.
Ich höre ihm zu wie einem Orakel
Unendliche Magie einer Stimme
Ich sehe ihn an wie ein Wunder
Von dem sich meine Augen nicht abwenden können.
Ich schütze ihn wie ein zerbrechliches Kind
In der Höhlung meiner Arme
Er macht mir Angst wie die Zeit
Die vergeht und die man nicht zurückhält.
Er setzt mich in Erstaunen wie ein Traum
Der sich endliche verwirklicht hat
Und er tut mir weh wie ein Traum
Von dem man aufwachen muss.