AUTOBAHN
Kraftwerk
German Original:
Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn
Vor uns liegt ein weites tal
Die sonne scheint mit glitzerstrahl
Die fahrbahn ist ein graues band
Weisse streifen, gruener rand
Jetzt schalten wir das radio an
Aus dem lautsprecher klingt es dann:
Wir fahr'n auf der Autobahn...
*****
Translation to English:
We are driving on the Autobahn
In front of us is a wide valley
The sun is shining with glittering rays
The driving strip is a grey track
White stripes, green edge
We are switching the radio on
From the speaker it sounds:
We are driving on the Autobahn
*****
Translation to portuguese:
Estamos dirigindo na auto-estrada
Em nossa frente há um amplo vale
O sol está brilhando com raios reluzentes
A pista é uma trilha cinza
Faixas brancas, lateral verde
Ligamos o rádio
Do alto falante soa:
Estamos dirigindo na auto-estrada
*****
Translation to french:
Nous roulons roulons roulons sur
l'autoroute
Devant nous s'étend une large vallée
Le soleil brille de tous ses rayons
La chaussée est une bande grise
Bandes blanches, bord vert
Nous allumons la radio
Et entendons dans le haut-parleur:
Nous roulons sur l'autoroute
*****
Translation to slovak:
Jazdíme a jazdíme a jazdíme po dial'nici
Pred nami leí hlboké údolie
Slnko svieti iarivými lúmi
Vozovka je sivá stuka
Biele iary, zelený kraj
Zapíname rádio
A z reproduktora znie:
Jazdíme po dial'nici
*****
Translation to spanish:
Vamos conduciendo por la autopista
Frente a nosotros esta un amplio valle
El sol brilla con rayos brillantes
La carretera es una pista gris
Rayas blancas, borde verde
Encendiendo la radiodel altavoz sale una
melodía:
Vamos conduciendo por la autopista
(Contributed by Andy & Mogg - November 2002)