BON ANNIVERSAIRE
(Charles Aznavour)
Charles Aznavour (France)
J'ai mis mon complet neuf mes souliers qui me serrent
Et je suis prêt déjà depuis pas mal de temps
Ce soir est important car c'est l'anniversaire
Du jour où le bonheur t'avait vêtue de blanc
Mais je te sens nerveuse au bord de la colère
Alors je ne dis rien, mieux vaut être prudent
Si je disais un mot, ton fichu caractère
M'enverrait sur les roses et l'on perdrait du temps
Il est huit heures un quart et tu attends la robe
Qu'on devait te livre ce matin au plus tard
Pour comble tes cheveux au peigne se dérobent
Tout semble se liguer pour qu'on soit en retard
Si tout va de ce train la soirée au théâtre
Et l'auteur à la mode on s'en fera un deuil
Adieu pièce d'Anouilh, d'Anouilh ou bien de Sartre
Je ne sais plus très bien, mais j'ai deux bons fauteuils
Bon anniversaire ! bon anniversaire !
Ta robe est arrivée enfin tu respires
Moi pour gagner du temps je t'aide de mon mieux
Tout semble s'arranger mais soudain c'est le pire
La fermeture arrête et coince au beau milieu
On s'énerve tous deux, on pousse et puis l'on tire
On se mêle les doigts, on y met tant d'ardeur
Que dans un bruit affreux le tissu se déchire
Et je vois tes espoirs se transformer en pleurs
Aux environs de onze heures enfin te voilà prête
Mais le temps d'arriver, le théâtre est fermé
Viens, viens on ira souper tous deux en tête à tête
Non tu as le cœur gros non tu préfères rentrer
Par les rues lentement nous marchons en silence
Tu souris, je t'embrasse et tu souris encore
La soirée est gâchée mais on a de la chance
Puisque nous nous aimons l'amour est le plus fort
Bon anniversaire ! bon anniversaire !
Bon anniversaire !
*****
HAPPY ANNIVERSARY
(Charles Aznavour / Herbert Kretzmer)
Charles Aznavour (France)
Also recorded by:
Philip Quast
I’ve been ready for hours and I’m wearing my best
Ordered champagne and flowers and you’re not even dressed
Tonight’s a special night to remember with pride
These twenty happy years since you became my bride
It is all too absurd; you’re so cross and abrupt
But I don’t say a word or you’re bound to erupt
Your peculiar moods I’ve experienced before
So I’ll pour another drink and quietly pace the floor
It’s a quarter to eight as we fretfully wait
For your little black dress; that was promised by six
Is it just rotten luck when we’re doing the town
That the fates should conspire to let us mortals down
I have seats for a show and it’s opening night
My shoes do not fit me and my suit is too tight
And you sit there and curse, an occasional curse
And I’ve got a headache that’s quickly getting worse
Happy anniversary, Happy anniversary
They deliver your frock but you’re still in distress
It was past nine o clock when I helped you to dress
I tried to do you up but it wasn’t my day
For then to fill my cup your zipper stuck half way
I got all in a sweat, over anxious and vexed
Will I ever forget the thing that happened next
Your dress came apart with one terrible tear
Your disappointed cries were more than I could bear
At eleven at last, when we got into town
We arrived at the show but the curtain was down
I suggested a bite. No, no you wanted to walk
You had no appetite and no desire to talk
So we strolled for an hour and the evening was sweet
And I bought you a flower from a man in the street
And we kissed on the sidewalk without reason or rhyme
And we knew that our love is stronger than time
Happy anniversary, Happy anniversary, Happy anniversary.
*****
BUON ANNIVERSARIO
Charles Aznavour (France)
Nel mio vestito blu, sto portando pazienza
Non sono stato mai piu' calmo di cosi',
Sono pronto da un po', per questa ricorrenza
Del tuo vestito bianco e del fatale si'.
Ma qualcosa non va' e sei cosi' nervosa
Per questo me ne sto' tranquillo sul sofa'
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa
Mi manderesti al limbo, e addio serenita'.
Sono le otto gia', la sarta non si vede
Doveva stare qui, stamattina, mi pare
Per colmo il tuo chignon, s'ingarbuglia e non cede
Occasione di piu' per farci ritardar.
Se va avanti cosi', la serata a teatro
E l'autore di moda te li salutero'
Addio piu' d'anouilh, d'anouilh, forse di sartre
Non mi ricordo piu', ma i biglietti li ho...
Buon anniversario! Buon anniversario!
Il tuo vestito e' qua, finalmente respiri
Per solidarieta' ti aiuto come so'
Tutto e' pronto, ma no, intanto che sospiri
La tua cerniera lampo ti si ferma a meta'
Ci innervosiamo un po' mentre spingo e tu tiri
Cercando tutti e due di cavarci dai guai,
Ma per fatalita' in barba ai tuoi sospiri
La stoffa si e' strappata e adesso che si fa?
Verso le ventitre', infine tu sei pronta
Da teatro oramai la gente se ne va',
Andiamo a cena, via, la commedia non conta
Ma adesso non vuoi piu' e chiedi di rientrare
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio,
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te
La serata? Macche'! Non e' quella che conta
Ma amarci come t'amo e come ami me.
Buon anniversario! Buon anniversario!
Buon anniversario!
*****
QUÉ BUEN ANIVERSARIO
Charles Aznavour (France)
Estoy lista hace horas
y le compré champagne.
Tengo un vestido nuevo,
pero él tarda en llegar
esta noche especial
de nuestro aniversario,
igual que aquella otra,
de hace veinte años.
Cuando él llega por fin,
está de tal mal humor
que prefiero no hablar,
porque puede explotar.
Lo conozco tan bien,
sé que él un gruñón.
Le doy algo a beber
mientras miro el reloj.
Son las diez menos diez,
esperando esta vez
ese smoking gastado
que alquilamos ayer.
Yo no puedo creer
que esto llegue a pasar,
que el destino conspire
para no celebrar.
No habrá forma de ver
desde la fila seis
esa obra de Anouilh,
żo era Chejov?, no sé.
Y te sientas allí
a fumar y a insultar.
y además mi jaqueca,
que se quiere empeorar.
Qué buen aniversario.
Qué buen aniversario.
Llega el traje por fin, ay,
respiramos los dos.
Once y cuarto y lo ayudo
con el pantalón.
Nada nos sale bien
esta noche infernal.
El cierre se le atranca,
para colmo de mal.
Aflojá, no tirés.
Forcejeamos los dos,
pero es tanto el stress
que, de repente,
se rompe el pantalón.
Y no puedo más.
El teatro ya empezó
y me pongo a llorar.
Las doce y media son
y salimos, por fin
para llegar al show
cuando cae el telón.
Yo sugiero cenar,
él quiere caminar.
Ya son casi las tres
y los dos sin hablar.
Alguien pasa sin ver
nuestra desolación.
Pronto va a amanecer.
Él me compra una flor
y me besa después
sin ninguna razón.
Arruinamos la noche,
pero no nuestro amor.
Qué buen aniversario.
Qué buen aniversario.
Qué buen aniversario.
*****