|
COMME UNE SYMPHONIE
(P. Donaggio / H. Ithier 1961)
Dalida (France)
Rêve, Rêve mon amour mon rêve
Dans la nuit entière resplendit
Ta lumière
Chéri lorsque de toi je rêve un chant se lève
Du ciel descend le cœur des anges le monde change
La vie devient une symphonie toute en lumière
Douce et claire, douce et claire
Et toi tu viens tout près, tout près de moi
Tout bas dans la nuit irréelle ta voix m'appelle
Du ciel descend le cœur des anges le monde change
Ma vie devient une symphonie toute en lumière
Magnifique, pathétique
Qui prend tous les visages de l'amour
Ma vie sera cette symphonie toujours fidèle
Eternelle, éternelle qui fait d'un rêve la réalité
C'est toi, c'est toi, c'est toi*****COME SINFONIA
(Pino Donaggio)
Pino Donaggio (Italy) - 1961Sogno... Sogno...
e tu sei con me
chiudo gli occhi
e in cielo splende già
una luce.
Ah...
Io sogno...
D'esserti vicino e di baciarti
e poi svanire
in questo sogno irreale.
Lassù
sento gli angeli che cantano per noi,
dolcemente... dolcemente...
È un canto fatto di felicità !
Ah...
Ascolto
e ti vedo ancora più vicina
la musica che sento
è come sinfonia;
il coro degli angeli
mi fa sognare ancora
io vorrei, io vorrei
che questo sogno fosse realtà.
Ah...
Realtà, d'un sogno d'amor...
|
|