DU MOMENT QU'ON S'AIME
(Antonio Amurri / F. Bonifay / Gianni Ferrio / J. Hourdeaux) (1958)
Dalida (France)
u n'a qu'un trésor celui de tes vingts ans
Tu ne vis que de rêve et de l'air du temps
Je mène avec toi une vie de bohème
Et nous n'avons même pas un sous vaillant
Ca m'est bien égal du moment qu'on s'aime
Qu'on soit obligé de jeûner souvent
Grace à tes baisers j'oublie le carême
Toi tu fais de même
Du moment qu'on s'aime
Dans notre sixiéme sous les toits tout la-haut
Nous vivons à l'étroit comme deux moineaux
Et lorsque l'hiver brusquement se déchaîne
Si le froid nous gêne on s'en plaint pas trop
Ca nous est égal du moment qu'on s'aime
S'il y a de la glace après les carreaux
Blottie dans tes bras, tes bras qui m'enchaînent
Il fait bon quand même
Du moment qu'on s'aime
Afin de m'épater tu joues les touche-à-tout
Mais tu n'es pas fichu d'enfoncer un clou
Moi de mon côté comme un rien t'exaspère
De peur de mal faire je n'fais rien du tout
Ca m'est bien égal si pour mes étrennes
Tu ne veux jamais m'offrir de bijoux
Un bouquet de violettes ou de marjolaines
Ca me plait quand même
Du moment qu'on s'aime
Nous passons souvent pour de vrais bohèmes
Qu'importe après tout ce qu'on dit partout
Car la vie pour nous n'est plus un problème
Du moment qu'on s'aime
Du moment qu'on s'aime
Du moment qu'on s'aime
Du moment qu'on s'aime
*****
PICCOLISSIMA SERENATA
(Gianni Ferrio / Antonio Amurri) (1957)
Teddy Reno
Also recorded by: Renato Carosone; Claudio Villa; Jula de Palma;
Eddie Calvert (English version); Dalida (French version).
Mi farò prestare un soldino di sole
perchè regalare lo voglio a te…
Lo potrai posare sui biondi capelli:
quella nube d'oro accarezzerò...
Questa piccolissima serenata
con un fìl di voce si può cantar…
Ogni innamorato all'innamorata
la sussurrerà, la sussurrerà…
Mi farò prestare un soldino di mare
perchè regalare lo voglio a te...
Lo potrai posare sugli occhi tuoi belli
nel tuo sguardo azzurro mi tufferò...
Questa piccolissima serenata
con un fìl di voce si può cantar…
Ogni innamorato all'innamorata
la sussurrerà, la sussurrerà…
Mi farò prestare un soldino di cielo
perchè regalare lo voglio a te…
Lo potrai posare sul bianco tuo velo:
quando sull'altare ti porterò…
Questa piccolissima serenata
con un fil di voce si può cantar…
Ogni innamorato all'innamorata
la sussurrerà, la sussurrerà…
(Contributed by Ferda Dolunay - August 2005)
*****
As recorded by: Renato Carosone
Mi farò prestare un soldino di sole
perchè regalare lo voglio a te…
Lo potrai posare sui biondi capelli:
quella nube d'oro accarezzerò...
Questa piccolissima serenata
con un fìl di voce si può cantar…
Ogni innamorato all'innamorata
la sussurrerà, la sussurrerà…
Mi farò prestare un soldino di cielo
perchè regalare lo voglio a te…
Lo potrai posare sul bianco tuo velo:
quando sull'altare ti porterò…
Questa piccolissima serenata
con un fil di voce si può cantar…
Ogni innamorato all'innamorata
la sussurrerà, la sussurrerà…
(Instrumental Break)
Questa piccolissima serenata
con un fìl di voce si può cantar…
Ogni innamorato all'innamorata
la sussurrerà, la sussurrerà…
(Contributed by Ferda Dolunay - August 2005)
*****
LITTLE SERENADE
(Piccolissima Serenata) (1957)
(Music by: Gianni Ferrio / Original Italian lyrics by: Antonio Amurri /
English Lyrics by: Geoffrey Parsons & John Turner)
Eddie Calvert
Just a little street down in Portofino,
Just a little tune that is softly played.
Just a boy in love, with a mandolino.
Just a little moonlight, little serenade.
Just a little song he can win her heart with,
Telling of a love that will never fade.
Many a romance has been known to start with
Just a little moonlight, little serenade.
Happy is the boy when he looks up above
And he sees that her window is open wide.
Happy is the boy when she throws a carnation
With an invitation to come inside.
Just a boy and girl and a mandolino
Just a little kiss as the vow is made.
That's the way it is down in Portofino,
Just a little moonlight, little serenade.
(Contributed by Ferda Dolunay - August 2005)
*****