ER WAR GERADE 18 JAHR
(Auriat / Lebrail / Sevran / Hachfeld)
Dalida (France)
Er war gerade 18 Jahr
Fast noch ein Kind mit weichem Haar
Ein Mann zum Lieben
Der Sommer ging, als ich ihn sah
Die Nächte schon so nah
Die mir noch blieben
Ich malte und frisierte mich
Ein bißchen mehr auf jugendlich
Ich wollt's probieren
Als wir uns in die Augen sah'n
Hätt' ich wer weiß was noch getan
Ihn zu verführen
Er war gerade 18 Jahr
Für mich der schönste Grund fürwahr
Zu unterliegen
Von Liebe sagte er kein Wort
Ich glaub er nahm er mehr als Sport
Mmich zu besiegen
Ich sagte "Ich hab Lust auf dich"
Er hat's im Kino sicherlich
Mal so gesehen
Ein Lager aus Verlegenheit
Ein Himmel voller Seligkeit
So ist's geschehen
Er war gerade 18 Jahr
Das machte er mir grausam klar
Als ich erwachte
Im kurzen Rausch verging das Glück
Die Einsamkeit, sie kam zurück
Eh' ich es dachte
Er zog sich an, er ging von mir
Ich sagte nicht "Ach, bleib doch hier"
Ich ließ ihn gehen
Er sagte "Du warst gar nicht schlecht"
Die Jugend gab ihm wohl das Recht
Es so zu sehen
Ich malte und frisierte mich
Ein bißchen mehr auf jugendlich
Ganz in Gedanken
Ich hab vergessen ganz und gar
Ich zählte zweimal 18 Jahr.
*****
IL VENAIT D'AVOIR 18 ANS
(P. Sevran / S. Lebrail / P. Auriat 1973)
Dalida
Il venait d'avoir 18 ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme un homme
C'était l'été évidemment
Et j'ai compté en le voyant
Mes nuits d'automne
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Ça l'a fait rire
Quand il s'est approché de moi
J'aurais donné n'importe quoi
Pour le séduire
Il venait d'avoir 18 ans
C'était le plus bel argument
De sa victoire
Il ne m'a pas parlé d'amour
Il pensait que les mots d'amour
Sont dérisoires
Il m'a dit: "j'ai envie de toi"
Il avait vu au cinéma
Le blé en herbes
Au creux d'un lit improvisé
J'ai découvert émerveillée
Un ciel superbe
Il venait d'avoir 18 ans
Ça le rendait presqu' insolent
De certitude
Et pendant qu'il se rhabillait
Déjà vaincue, je retrouvais
Ma solitude
J'aurais voulu le retenir
Pourtant je l'ai laissé partir
Sans faire un geste
Il m'a dit "c'était pas si mal"
Avec la candeur infernale
De sa jeunesse
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Par habitude
J'avais oublié simplement
Que j'avais deux fois 18 ans.
*****
JUUHASSAI NO KARE
(Il Venait D'Avoir 18 Ans)
(Sevran / Lebrail / Auriat / Bouchety)
Dalida (France)
Jyu hachi no kare wa
Dokoka osanakute
Iiiotoko
Watashino kokoroni
Ai ga moetano wa
Natsunohiyo
Kaminoke naoshite
Masukara tsukeruto
Warau kare
Kawaii konohito
Watashiwa yuu wa ku
Shitemitai
Jyu hachi no kare wa
Aino kotobanado
Hitokotomo
Soshite eigayara atarashii utano
Atarashii uta no
Hanashidate
Soreyorimohayaku
Anataga hoshiito
Iunodesu
Subarashii nedoko
Watashino ueni wa
Aoisora
Jyu hachi no kare wa
Unubore tsuyokute
Wakasadake
Youhuku kitatoki
Watashiwa samishisani
Naiteita
Koushite konomama
Hanaretakuwanai
Sorenanoni
Heikina kaoshite anohitowa
Aa itta sayonara
Kaminoke naoshite
Masukara tsukeruno
Kusenanoyo
Toshino hirakinado
Wasurete itanone.
*****
18 ANNI
(Arnaldi / Lebrail / Sevran / Auriat)
Dalida (France)
18 anni ed era li
Col volto ancora da bambino eppure uomo
Come l'estate m'incendio
Ed io guardandolo contai i miei autunni
Ho messo agli occhi un po di blu
Ed i capelli un po più giù l'ha divertito
Quando è venuto incontro a me
Avrei pagato non so che per couquistarlo
18 anni e stava li
Era già tutta nell'età la sua vittoria
Perchè parlare mai d'amore
Diceva che parlar d'amore è vecchia storia
Mi ha detto ' ho voglia di te '
Il suo respiro su di me aveva fretta
Un letto improvvisato e poi
Tra le sue braccia mi si apri un cielo immenso
Coi 18 anni stava li
Che lo rendevano insolente di sicurezza
E si era appena rivestito
Che io sconfitta ritrovai la mia tristezza
Volevo dirgli resta qua
Ma per fermarlo no,n tentai neppure un gesto
M'ha detto mica male sai
Con il candor seuza pietà dell'incoscienza
Ho messo agli occhi un po di blu
Ed i capelli un po più su come ogni giorno
Mi ero scordata per un po
Di aver due volte diciott'anni.
*****
HE MUST HAVE BEEN EIGHTEEN
(Lebrail / Sevran / Auriat / Krissen)
Dalida (France)
I think he must have been eighteen
He was as fragile as a dream
Strong as a man
Seeing the summer in his eyes
I felt my autumn as it flies
Like grains of sand
I added make-up to my face
As if to cover some disgrace
I saw him smiling
Rainbows and colours of the spring
I would have given anything
To win his loving
I think he must have been eighteen
A movie star on any screen
It made him careless
He never said a word of love
He thought that speaking about love
Was only worthless
And then as if the line were new
He simply whispered, "I want you
Let's stay together"
We drifted slowly through the night
I never knew a love more right
Not since, not ever
I think he must have been eighteen
It made him vain and almost mean
His looks abusing
Without a word he slowly dressed
Leaving me to my loneliness
My share of losing
I could have tried to make him mine
I let him go without a sign
My face was lying
He said, I am not the kind to fall
Love is for grown-ups after all
I felt like crying
I added make-up to my face
As if to cover some disgrace
I saw him smiling
I had forgotten in a dream
That I was almost twice eighteen.