ESE HOMBRE (Memorándum)
Silvio Rodríguez (Cuba)
Ese hombre que por hechos o por dichos
es respetado tanto
ese hombre que por dichos o por hechos
es festejado tanto
debiera olvidar que casi iba solo
cuando desnudó aquella emoción
que ahora es de todos
debiera olvidar que casi iba solo
cuando conquistó el cetro que hoy
le ciñen a coro
Ese hombre que por hechos o por dichos
es escuchado tanto
ese hombre que por dichos o por hechos
es contemplado tanto
recuerde por qué, por qué es que le quieren
recuerde que ha partido de sí
en pos de otros seres
recuerde por qué, por qué es que le quieren
recuerde que dar con una razón
impone deberes
Ese hombre que por hechos o por dichos
es amado tanto
ese hombre que por dichos o por hechos
es alabado tanto
se cuide de sí, se cuide de él sólo
porque hay un placer perverso en creer
merecerlo todo
se cuide de sí, se cuide de él sólo
porque el mismo don que lo levantó
puede ahogarlo en lodo
*****
THAT MAN (Memorandum)
(English Translation)
That man who for deeds or words
Is so respected.
That man who for words and deeds
Is so celebrated,
Should forget that he was almost alone
When he stripped bare that emotion
Which is now shared by everyone.
He should forget that he was almost alone
When he seized the scepter that today
Is in the hands of thousands.
That man who for deeds or words
Is so listened to.
That man who for words or deeds
Is so looked at,
He should remember why it is, why it is that
they love him,
Remember that he has left himself behind
In his pursuit of other beings.
Remember why, why it is that they love him,
Remember that finding a reason
Illuminates duties.
That man who for deeds or words
Is so loved,
That man who for word or deeds
Is so praised,
Should take care of himself, take care only
of himself
Because there is a perverse pleasure in believing
That all has been merited.
Take care of himself, take care only of himself,
Because the same gift which raised him on
high
Can drown him in mud.