ES GEHT EINE TRÄNE AUF REISEN
Salvatore Adamo (Belgium)
Es geht eine Träne auf Reisen,
sie geht auf die Reise zu mir,
der Wind bringt sie mir mit den Wolken,
und ich weiß, sie kommt nur von dir.
Es geht eine Träne auf Reisen,
die unsere Trennung beklagt,
und heißt es auch, man soll niemals weinen
kommt es vor daß man gar nicht fragt.
Es war so schön, an deiner Hand zu gehn,
es war so schön, dich immer anzusehn,
uns schien sogar der Regen rosarot,
sind nun für uns all diese Wunder tot.
Es geht eine Träne auf Reisen,
du schickst sie rund um diese Welt,
ich wünsch mir, daß sie schon heut' Abend
von dem Himmel auf meine Lippen fällt.
Es geht eine Träne auf Reisen,
die Träne macht uns beiden klar,
wir brauchen keinen Rat kluger Leute,
daß wir uns lieben ist ganz offenbar.
Es geht eine Träne auf Reisen,
sie geht auf die Reise zu mir,
der Wind bringt sie mir mit den Wolken
und ich weiß, sie kommt nur von dir,
und ich weiß, sie kommt nur von dir,
und ich weiß, sie kommt nur von dir
*****
UNE LARME AUX NUAGES
(Paroles et Musique : Salvatore Adamo)
Salvatore Adamo (Belgium) - 1967
Accroche une larme aux nuages
Et laisse le vent l'emporter
Bergère tu n'es pas très sage
Et le vent me l'a raconté
Accroche une larme aux nuages
Je la cueillerai au réveil
Je la ferai couler sur ton visage
Et la pluie sera mon soleil
Le vent n'ose plus me parler de toi
Il ne connaît que des refrains sans joies
Il s'est blotti dans le creux de ma main
Pour se cacher en attendant demain
Accroche une larme aux nuages
Pour que le vent se mette à danser
Je lui donnerai comme gage
De courir te couvrir de mes baisers
Accroche une larme aux nuages
Et au désert la rose fleurira
Et même si ce n'est qu'un mirage
Elle est si belle que j'y crois déjà
Accroche une larme aux nuages
Et laisse le vent l'emporter
Bergère tu n'es pas très sage
Et le vent me l'a raconté ...
Et le vent me l'a raconté ...
Et le vent me l'a raconté ...