EXPEDICIÓN
Silvio Rodríguez (Cuba)
Viajamos entre la tormenta,
después de la explosión de Dios.
Cada relámpago nos muestra
fantasmagóricos de amor.
A cada paso se hunde el lodo,
salta un reptil, acechan diez.
Cada segundo es como el cobro
de lo que resultamos ser.
A bordo de esta expedición
va un loco, un albañil,
un nigromante, un ruiseñor
y un beso espadachín.
Nos falta un día, un niño, un don
para sobrevivir.
Primero fuimos los heraldos
llevando buenas del Señor,
pero excedimos su mandato
cargando el peso del dolor.
Hoy somos ángeles caídos
junto al que fuimos a curar.
Temen que a nuestros propios hijos
les enseñemos a volar.
A bordo de esta expedición
va un loco, un albañil,
un nigromante, un ruiseñor
y un beso espadachín.
Nos falta un día, un niño, un don
para sobrevivir.
*****
EXPEDICION
(English Translation)
We are traveling through the storm,
After the explosion of God.
Each lightning-flash shows us
Phantasmagorias of love.
At each step the mud gets deeper,
A reptile leaps out; ten lie in wait.
Each second is like the payment
For what we have become.
On board for this expedition
Are a madman, a bricklayer,
A magician, a nightingale,
And a swordsman’s kiss.
We lack only one day, a child, a gift
In order to survive.
Once we were the heralds
Bringing good tidings of the Lord,
But we exceeded his command
Bearing the burden of sorrow.
Now we are fallen angels,
Just like the ones we went to heal!
They fear that we are teaching
Our own children to fly!
On board for this expedition
Are a madman, a bricklayer,
A magician, a nightingale,
And a swordsman’s kiss.
We lack only one day, a child, a gift
In order to survive.