LES JOURS HEUREUX
Charles Aznavour (France)
À l'heure où le monde bouge
Alors que ton cœur apprend
La misère Il te faut teindre de rouge
Il te faut peindre de sang
Ta raison
Quand les loups font ta récolte
Ils t'enseignent malgré toi
La colère
Laisse gronder ta révolte
Prends la fronde et quitte donc
Ta maison
Ils renaîtront les jours heureux
Les soleils verts de notre vie
Ils reviendront semer l'oubli
Après le feu
Et refleuriront avec eux
Les fruits pervers de l'espérance
Avant courrier de l'insouciance
Et des jours heureux
J'ai laissé dormir ma ferme
Et mes outils se rouillés
Dans la grange
Car l'unique grain qui germe
Pousse seul de mes pensées
En fusion
J'ai le cœur grisé de haine
Mais ne veut pas surtout pas
Être un ange
Tiens, prends ma main dans la tienne
Côte à côte on souffrira compagnons
Ils renaîtront les jours heureux
Les soleils verts de notre vie
Ils reviendront semer l'oubli
Après le feu
Et refleuriront avec eux
Les fruits pervers de l'espérance
Avant courrier de l'insouciance
Et des jours heureux
Mais après vents et tempêtes
Lorsque chantera la paix
Sur la terre
Pesamment comme une bête
Je viendrai soigner mes plaies
Sur tes flancs
Loin du monde en équilibre
Entre la peur et le jeu
De la guerre
Je serai un homme libre
Je serai un homme dieu tout-puissant
Ils renaîtront les jours heureux
Les soleils verts de notre vie
Ils reviendront semer l'oubli
Après le feu
Et refleuriront avec eux
Les fruits pervers de l'espérance
Avant courrier de l'insouciance
Et des jours heureux.
*****
IL SOLE VERDE
(Pallavicini / Aznavour)
Charles Aznavour (France)
Non appena il mondo gira
E il tuo cuore scopre già la miseria,
E diventa color sangue
La ragione che non ha più pietà,
Quando i lupi vanno insieme
Ed impari che cos'è la cattiveria,
Fa grondare la rivolta,
Pensa che io sono qui qui con te.
Ritornerà la verità,
Il sole verde tornerà,
Ritornerà il giorno in cui
Si capirà,
Il fuoco più non scotterà
E l'esperienza ci darà
Dei giorni bianchi e verrà
La felicità.
Dorme la tua fattoria
E gli utensili son là nel granaio,
Sta bruciando tutto il grano
Nei pensieri caldi che hai con te,
Nel tuo cuore un odio strano,
Ma non è che tu lo vuoi per viltà,
Fammi stringere la mano
E così tu soffrirai la metà.
Dopo il vento e la tempesta,
Quando il sole tornerà sopra i campi,
Quando vento nella testa
Le tue piaghe guarirò se vorrai,
Con i piedi sopra il mondo,
Se la guerra si farà ma per gioco,
Tu sarai un mezzo Dio
E godrai la libertà che verrà.
*****
THE HAPPY DAYS
Charles Aznavour (France)
As the world is ever spinning,
time and troubles have no end, no beginning.
Happy days sing of a sadness,
dreams we build our lives upon, soon are gone.
Everyone can taste the soul,
so learn into the past, or tomorrow,
never knowing that the answer to this futile game we play,
is today.
The happy days are here and now.
Now is the time to laugh and live, drink all the wine,
sing all the songs that live can give.
Our yesterdays are death and gone,
tomorrow lives so far away,
so be alive and think of now as the happy days.
Have you seen the children playing ?
Have you taken time to hear, what they're saying ?
Do you know the names of flowers ?
Do you know what love can bring ? Do you sing ?
Every day is what you make it,
either you have love for life, or you fake it.
Make the most of every minute,
take each moment in your hand, while you can.
The happy days are here and now.
Now is the time to love and live,
drink all the wine, sing all the songs that life can give.
Our yesterdays are death and gone.
Tomorrow lives so far away,
so be alive and think of now as the happy days.