MANUEL
(Renaux / Balasko / Sevran / Hachfeld)
Dalida (France)
Ich wartete des ganze jahr
Solang er im gefängnis war
Ich wartete auf ihn Manuel
So gingen tag und nacht vorbei
Sein garten blühte wuchs anfs neu
Wie meine sehnsucht nach Manuel
Ich fuhr zu ihm wohl hundert mal
Sprach durch das gitter voller qual
Ein leeres, dummes wort von Liebe
Ich sah in seine augen nur
Er wischte fort die tränenspur
Ich sollte ihn nicht weinen sehen
Das tor steht offen, und die freibeit lacht
Wenn auch der regen nun noch fälit
Es ist schön auf der welt
Er hat so gut wie nichts getan
Das schicksal warf ihn aus der bahn
Und anf den falschen weg, Manuel
Ein unbedachter jugendstreich
Erschütterte sein leben gleich
Ob er des je vergisst, Manuel
Am anfang dachte ich daran
Er tut sich selber etwas an
Ich gab ihm wieder selbstvertrauen
Ich sagte nimm es nicht so schwer
Denk auch an Pierre, er liebt dich sehr
Wir sprechen oft von seinem vater
Das tor steht offen, und die freiheit lacht
Wenn auch der Regen nun noch fällt
Es ist schön auf der welt
Ich wartete das gauze jahr
Solang er im gefängnis war
Ich wartete anf ihn Manuel
Und heute kommt er nun nach haus
Ich steh am zug und er steigt aus
Wirft sich an meine Brust Manuel
Die Blumen stehen schon bereit
Ich trag das bunte sommerkleid
Das er an mir besonders liebte
Nun weiss ich alles ist vorbei
Er kommt zurück, ist wieder frei
Heut abend gehn wir aus Manuel.
*****
MANUEL
(P. Sevran / P. Renaux 1974)
Dalida (France)
Il a passé quatre saisons entre les murs d 'une prison
Moi je l 'ai attendu Manuel
J'ai vu refleurir son jardin et j'ai compté chaque matin
Qui me ramènerait Manuel
J'ai pris cent fois le même train pour échanger devant témoin
Des mots d 'amour sans importance
Je savais lire dans ses yeux
Des larmes cachées de son mieux
C'est dur de voir pleurer un homme
La porte s 'ouvre sur la liberté
Même la pluie ne change rien
Il fait beau ce matin
Il a suffi t de presque rien pour faire basculer son destin
Sur les mauvais chemins Manuel
Pour une erreur de jeunesse il a entamé sa jeunesse
Pourra-t-il oublier Manuel
Il a parfois pensé au pire moi je m'efforçais de sourire
Et de lui redonner confiance
Je disais ne t'inquiète pas Jean François te reconnaîtra
Je lui parle souvent de son père
La porte s 'ouvre sur la liberté
Même la pluie ne change rien
Il fait beau ce matin
Il a passé quatre saisons entre les murs d'une prison
Moi je l 'ai attendu Manuel
C'est aujourd'hui qu'il me revient
Je vais l 'attendre au dernier train
Qui me ramènera Manuel
J'ai coupé des fleurs ce matin
J'ai remis la robe de satin puisque c'est celle qu'il préfère
Voilà qu'il rentre à la maison
Moi je vais croire qu'il tiendra bon
Ce soir je dine avec
Manuel.
*****
MANUEL
(Arnaldi / Sevran / Renaux)
Dalida (France)
Quattro stagioni chiuso là
Tra quattro muri di prigione
E io ad attenderlo Manuel
Ho rifiorito il suo giardino
Ed ho contato ogni mattino
Che divideva a me Manuel
La stesso treno cento volte
Per dir davanti a un secondino
Frasi d'amore senza senso
Leggevo dentro gli occhi suoi
Lacrime trattenute a stento
Fa male quando un uomo piange
La porta è aperta
Sulla libertà
La pioggia non può cambiar
Questa felicità
E c'è mancato poco che
Non trascinasse il suo destino
Su di una brutta via Manuel
Per un error di gioventù
Ha detto addio alla gioventù
Come farà a scordar, Manuel
Pensava di farla finita
Io mi sforzavo di esser lieta
Per dargli fede nella vita
Dicevo' non ti preoccupare
Mimmo ti riconoscerà
Gli parlo sempre di suo padre
La porta è aperta
Sulla libertà
La pioggia non può cambiar
La mia felicità
Quattro stagioni chiuso là
Tra quattro muri di prigione
E io ad attenderlo Manuel
E' proprio oggi che ritorna
Stanno annunciando il treno che
Riporterà da me Manuel
Ho messo dappertutto rose
Ho messo il vestito a fiori
E quello che piace a Manuel
Entriamo in casa tutti e tre
Io credo ch'è cambiato ormai
Stasera dorme qua
Manuel.