MUÑEQUITOS DE PAPEL
Pedro Aznar (Argentina)
Muñequitos de papel, mazapán y cordel
Quien les puso el cascabel vino a ver, bailen bien
Testaferros del poder, sin querer
Cancerberos del querer sin poder
Muñequitos de papel sin laurel, sin laurel
En la fiesta de Babel nada es fiel, nadie es fiel
Quién se lleva este pastel y el mantel, y el mantel?
Qué ha quedado del país? Este gris
El color de subsistir no es vivir
Muñequitos de papel y oropel, y oropel
En un tren fuera de riel, barco sin timonel,
las promesas del ayer, leche y miel, leche y miel
Si la historia ha de atenuar su traición
cuántas vidas de pesar pesan hoy?
Muñequitos de papel sorda piel, sorda piel
Muñequitos de papel, mazapán y cordel
Cuando se largue a llover quién los va a guarecer?
Testaferros del poder, sin querer
Cancerberos del querer sin poder
Muñequitos de papel sin laurel, sin laurel
*****
PAPER PUPPETS
(English Translation)
Pedro Aznar (Argentina)
Puppets made of paper, marzipan and cord
Those who put the sleigh bells on you came to see, dance well
Unwilling fronts of the powerful
Guardians of powerless will
Paper puppets without laurels, without laurels
In the feast of Babel nothing's faithful, no one's faithful
Who takes away this cake and the tablecloth as well?
What's left of this land? Grayness
The color of subsistence is not the same as living
Puppets made of paper and tinsel, paper and tinsel
On a derailed train, ship without a helmsman
the promises of yesterday, milk and honey, milk and honey
If history is to judge your treason lightly
how many lives of sorrow weigh today?
Paper puppets, hardened skin, hardened skin
Puppets made of paper, marzipan and cord
When rain begins to fall who will give you cover?
Unwilling fronts of the powerful
Guardians of powerless will
Paper puppets without laurels, without laurels