MUSTAPHA
(Bob Azzam / Eddie Barclay)
Bob Azzam (France) - 1960
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
como la salsa de pomodoro.
{2x}
Y a Mustapha, y a Mustapha
Anavaé badia Mustapha
Ça va chérim faila attaarim
Éronquérim matché éma hatchim.
Thala aya Mustapha yaémil quélam
Hénéal quamé bémane avénéal quélam
Where my live oh guest oh guest, yes my love
Oh guest oh guest {2x}
Y a Mustapha, y a Mustapha
Anavaé badia Mustapha
Ça va chérim faila atha harim
Éronquérim matché éma hatchim.
Quand je t'ai vu sur le balcon
Tu m'as dit monte et ne fait pas d' façon.
{2x}
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
como la salsa de pomodoro
{2x}
Y a Mustapha, y a Mustapha
Anavaé badia Mustapha
Ça va chérim faila atha harim
Éronquérim matché éma hatchim.
Tu m'as allumé avec une allumette
Et tu m'as fait perdre la à tête
{2x}
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
como la salsa de pomodoro
{2x}
Y a Mustapha, y a Mustapha
Anavaé badia Mustapha
Ça va chérim faila atha harim
Éronquérim matché éma hatchim.
*****
MUSTAPHA
Corry Brokken (The Netherlands)
Onder de manen schijnende platanen
Wil ik jouw Sultan zijn, wees jij dan mijn Sultane
Wat kunnen jou goud en juwelen schelen?
In de Sahara kun je spelen met kamelen
Dat zegt m'n vriendje, Mustapha
Hij meent het goed de snoes, maar ja
Hij is van origine een Arabier
Dat bier is best, maar 'k blijf toch liever hier
Hele kisten vijgen heb ik in depot
Alles kan je krijgen, alles geef ik je cadeau
Als je maar van mij wilt houen, en terzijnertijd wilt trouwen
Gaan we een oase bouwen, en een Arabiertje brouwen
Dat zegt m'n vriendje, Mustapha
Hij meent het goed de snoes, maar ja
Hij is van origine een Arabier
Dat bier is best, maar 'k blijf toch liever hier
Wat moet je in dit kouwe kikkerland?
In de Sahara heb je enkel zon en zand
Wat moet je in zo'n zebrapadenstad?
Wij hebben echte zebra's en geen paden, schat
Onder de manen schijnende platanen
Wil ik jouw Sultan zijn, wees jij dan mijn Sultane
Hier is een ring, een dure, dus bewaar hem
In 't laatje links van de penantkast, in de harem
Dat zegt m'n vriendje, Mustapha
Hij meent het goed de snoes, maar ja
Hij is van origine een Arabier
Dat bier is best, maar 'k blijf toch liever hier
En wil je uit, dan zeg je "lieve man,
Kom doe je tulband en je beste kaftan aan"
Dan nemen wij de vroege karavaan
En komen 's avonds laat bij onze buren aan
Onder de manen schijnende platanen
Wil ik jouw Sultan zijn, wees jij dan mijn Sultane
'k Heb 16 vrouwen thuis, da's aardig veel ja
Maar jij wordt 17de, jij wordt hun akela
Dat zegt mijn vriendje, Mustapha
Hij meent het goed de snoes, maar ja
't Is best een nette en correcte vent
Maar vriend, hij heeft geen centje temperament
(Transcribed by Monique Adriaansen - March 2006)
*****