NEVER LEARN TO CRY
(Mon Monde N'est Pas Vrai)
(Napier-Bell, Wickham, 1968)
you're living in a dream mist made of pink perfume
you hide behind the mask of Sunday afternoons
you'll never see the real world, never find out why
you live a life of feathers flying in a cloud
your mind is like a jungle overgrown with flowers
you'll never see the real life, never learn to cry
you're floating through the lost world of other people's dreams
you see the world through diamonds made from plasticine
you never see the real things, never find out why
your thoughts are bubbles bursting out of golden foam
you're sheltered from the sunlight by making love your home
you never see the real life, never learn to cry
you're living in a dream mist made of pink perfume
you live a life of feathers flying in a cloud
you're floating through the lost world of other people's dreams
your thoughts are bubbles bursting out of golden foam
you're sheltered from the sunlight ...
*****
MON MONDE N'EST PAS VRAI
Titre original: "Never Learn To Cry"
(Paroles: Françoise Hardy, Napier-Bell / Musique: Wickham)
Françoise Hardy (France)
blottis dans un brouillard
nimbés de parfums roses
mes jours sont des dimanches
qui me cachent les choses
je ne veux plus regarder
mes yeux sont fermés
ma tête est dans la lune
et mon esprit voyage
il vole comme une plume
de nuage en nuage
je ne veux plus parler
car ma bouche est fermée
mes pensées sont des bulles
tout de suite éclatées
elles se perdent dans les rêves
que d'autres ont déjà faits
je ne veux plus penser
car ma tête est fermée
ma tour est en ivoire
mon monde n'est pas vrai
dans un diamant de plastique
je me vois désormais
je ne veux plus aimer
car mon cœur est fermé
mes jours sont des dimanches
qui me cachent les choses
ma tête est dans la lune
et mon esprit voyage
mes pensées sont des bulles
tout de suite éclatées
ma tour est en ivoire
mon monde n'est pas vrai