NON È CASA MIA
(Pagani / Kesslair)
Dalida (France)
Qualche mese fa, avrei detto mai
Ma i ricordi poi, m'hanno detto vai
Son tornata qui, fuori di città
Non volevo ma, sono quà
Questo viale io, lo conosco già
Quella casa li, la conosco già
Abitava qui, la felicità
Ci stavamo noi tempo fà
Ma da quando sei andato via
Questa no non è casa mia
Visto che non tornavi più
Son partita anch'io come hai fatto tu
Ma se un giorno tu, ci ripenserai
E i ricordi tuoi, ti siranno vai
Non cercare qui, la felicità
Se n'è andata via, tempo fà
Tu non troverai, rose nel giardino
Tu non troverai, fuoco nel camino
Tutto è chiuso qui, da un'eternità
E la polvere, ti dirai
Che da quando sei andato via
Questa no, non è casa mia
Visto che, non mi amavi più
Son partita anch'io come hai futto tu
E da quando sei andato via
Questa no, non è casa mia
Visto che non mi amavi più
Son partita anch'io,
Come hai fatto tu
Che da quando sei andato via
Questa no, non è casa mia
Visto che, non mi amavi più
Son partita anch'io come hai futto tu
E da quando sei andato via
Questa no...
*****
MÊME SI TU REVENAIS
(Paroles: Jacques Chaumelle, Claude François / Musique: Bernard Kesslair 1965)
Claude François (France)
Un p'tit coin perdu très loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrée au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d'une allée
Une grande maison toute abandonnée
Et puis sur la porte une petite pancarte
Où on a écrit "à louer"
{Refrain:}
Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais
Le vent s'est levé là-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinçant cachait note amour
Tu m'avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t'ai attendue
Jusqu'au petit matin, mais tu n'es pas venue
Les mois ont passé, malgré moi, j'attends
Je t'attends encore, et pourtant
{au Refrain, ad lib..}