POUPÉE DE CIRE, POUPÉE DE SON
(Paroles et Musique : Serge Gainsbourg 1965)
France Gall (France)
Je suis une poupée de cire
Une poupée de son
Mon cœur est gravé dans mes chansons
Poupée de cire poupée de son
Suis-je meilleure suis-je pire
Qu'une poupée de salon
Je vois la vie en rose bonbon
Poupée de cire poupée de son
Mes disques sont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix
Autour de moi j'entends rire
Les poupées de chiffon
Celles qui dansent sur mes chansons
Poupée de cire poupée de son
Elles se laissent séduire
Pour un oui pour un nom
L'amour n'est pas que dans les chansons
Poupée de cire poupée de son
Mes disques ont un miroir
Dans lequel chacun peut me voir
Je suis partout à la fois
Brisée en mille éclats de voix
Seule parfois je soupire
Je me dis à quoi bon
Chanter ainsi l'amour sans raison
Sans rien connaître des garçons
Je n'suis qu'une poupée de cire
Qu'une poupée de son
Sous le soleil de mes cheveux blonds
Poupée de cire poupée de son
Mais un jour je vivrai mes chansons
Poupée de cire poupée de son
Sans craindre la chaleur des garçons
Poupée de cire poupée de son.
*****
MUÑECA DE CERA
Karina (Spain) - 1965
Soy tan sólo una muñeca que no sabe de amor
El corazón pongo en mi canción (poupée de cire, poupée de son)
Soy de seda, soy de trapo, pero no de salón
Mi vida es dulce como un bombón (poupée de cire, poupée de son)
En mis discos pueden ver mi corazón tal como es
Y mi voz se puede oír en todas partes a la vez
Todas las demás muñecas ríen alrededor
Eso es que bailan con mi canción (poupée de cire, poupée de son)
Esas mismas que se mueven por un sí, por un no
Esas que juegan con el amor (poupée de cire, poupée de son)
Lalalalala lalalala lalala lalalala
En mis discos pueden ver mi corazón tal como es
Y mi voz se puede oír en todas partes a la vez
Me pregunto cada instante por qué canto al amor
Si todavía mi corazón ninguna vez se enamoró
Soy tan sólo una muñeca que no sabe de amor
Con los cabellos igual que el sol (poupée de cire, poupée de son)
Pero algún día sabré de amor (poupée de cire, poupée de son)
Pero algún día sabré de amor (poupée de cire, poupée de son).
(Contributed by Emiliano M.A. – September 2003)