SI J’ÉTAIS BLANCHE
(Bobby Falk / Leo Lelièvre / Henri Varna)
Josephine Baker - 1932
Je voudrais être blanche
Pour moi quel bonheur
Si mes seins et mes hanches changent de couleur
Les Parisiens à Juan-les-Pins se faisaient droit
Au soleil
D’exposer leur amour un peu noir
Moi pour être blanche
J’allais me roulant
Parmi les avalanches
En haut du Mont Blanc
Ce stratagème donne un petit… ???
J’avais l’air dans la g’renne d’un petit mulot
Etant petite avec chagrin
J’admirais dans les magasins
Le teint se farde pour les blancs
J’aurais voulu leur ressembler
Et je disais l’air accablé
Me croyant toute seule brune au monde
Au soleil c’est par l’extérieur
Qu’il lance l’or
Moi c’est la flamme de mon cœur qui me colore
Bon signe que je sois blanche
Pour vous faire vieux ???
(Transcribed by Jean-Marie Del Fabbro - July 2005)
Possible 2nd translation:
Je voudrais être blanche
Pour moi quel bonheur
Si mes seins et mes hanches changent de couleur
Les Parisiens à Juan-les-Pins me faisaient [voir]
Au soleil [exposés leurs reins pour être] noir
Moi pour être blanche
J’allais me roulant
Parmi les avalanches
En haut du Mont Blanc
Ce stratagème donne un petit… ???
[J'aurais l'air dans la crème d'un p'tit pruneau]
Etant petite avec chagrin
J’admirais dans les magasins
Le teint [pale des poupees blondes]
J’aurais voulu leur [être pareille]
Et je disais l’air accablé
Me croyant [la] seule brune au monde
Au soleil c’est par l’extérieur
Qu’il lance l’or
Moi c’est la flamme de mon cœur qui me colore
[Dites-moi, monsieur,
Faut-il que je sois blanche pour vous plaire mieux?]