SKINNY LENA
(Merrell)
Lou Monte - 1958
E si voi venì te port a Brooklin
Te fazz’ vedè i corn’ ‘e Musolin’
E gir’, e gir’’, e gir’ la-ri-la-la
Mannagg’ u’ mustazz’ ‘e patret’
Li femmen’ so’ fatte pe’ mangia’
E l’ommen’ so’ fatte pe’ jetta’ lu sang’ a fatica’
Second paragraph
L’agg’ portat’ a lu’ moving the pictures pe’ se fare diverti’
M’ha chiamato “ Statem’ angogn’ “ e m’ha fatt’ scompari’
E gir’, e gir’’, e gir’ la-ri-la-la
Mannagg’ u’ mustazz’ ‘e patret’
Li femmen’ so’ fatte pe’ mangia’
E l’ommen’ so’ fatte pe’ jetta’ lu sang’ a fatica’
Translation ........... I think !
I love you, my skinny Lena
But people stop and stare
You look just like a broomstick
With a great big mop of hair
When I take you to a party
You should look just like a dream
But oh, my little babosa
You look like Halloween
Oh why, oh why
Do people stop and stare
There must be something missing
A little here, a little there
E gir’, e gir’’, e gir’ la-ri-la-la
Mannagg’ u’ mustazz’ ‘e patret’
Li femmen’ so’ fatte pe’ mangia’
E l’ommen’ so’ fatte pe’ jetta’ lu sang’ a fatica’
(Transcribed by Mel Priddle - January 2004)
(Italian verses contributed by myciccioriccio - September 2005)