SORTILEGIO
Silvio Rodríguez (Cuba)
Qué se hace una mañana
cuando ves amanecer
y la vida es una larga
caminata por hacer
Qué se hace si esa hora
fuera rara y familiar
y al oído te confiara
todo lo que va a pasar
Qué se hace si el recuerdo
se parece al porvenir
Qué se hace si el adentro
te pregunta si salir
Qué se hace si las nubes
te dibujan por doquier
sortilegios que supiste
sortilegios por saber
Sortilegio sortilegio
de la copa a la raíz
sortilegio sortilegio
cada calle es tu país
Sortilegio sortilegio
de la tribu a la nación
sortilegio sortilegio
cada día es tu canción
Tolerancia tolerancia
palabrita en el mantel
pocos platos se la sirven
muchas bocas a comer
Veintiuno veintiuno
firmamento del dos mil
en el cielo la paloma
va en la mira del fusil
Qué se hace una mañana
en que todo lo que fue
te parece una migaja
de lo que pudiera ser
Qué se hace qué se hace
sino acaso respirar
y con tu sorbo de aire
levantarte y caminar
Sortilegio sortilegio
de la copa a la raíz
sortilegio sortilegio
cada calle es tu país
Sortilegio sortilegio
de la tribu a la nación
sortilegio sortilegio
cada día es tu canción
*****
SORCERY
(English Translation)
What do you do one morning
When you see day dawning
And life is a long
Walk, yet to be undertaken?
What do you do if that moment
Were both strange and familiar
And confided in your ear
All that was going to happen?
What do you do if memory
Resembles the future?
What do you do if all that is within
Asks to come out?
What do you do if the clouds
Paint for you everywhere
Sorceries that you knew,
Sorceries yet to be known?
Sorcery, sorcery,
From tree-top to root,
Sorcery, sorcery,
Every street is your home.
Sorcery, sorcery,
From the tribe to the nation.
Sorcery, sorcery,
Every day is your song.
Tolerance, tolerance,
A little word on the tablecloth;
Few dishes are served,
Many mouths to feed.
Twenty-one, twenty-one,
Firmament of two thousand:
In the sky, the dove
Comes into the gunsights.
What do you do when one morning
All that has happened
Seems to you like a crumb
Of what could have been?
What do you do, what do you do
Except get on with breathing
And with your gulp of air
Get up and walk.
Sorcery, sorcery,
From tree-top to root,
Sorcery, sorcery,
Every street is your home.
Sorcery, sorcery,
From the tribe to the nation.
Sorcery, sorcery,
Every day is your song.