UNO A TE UNO A ME (I Ragazzi Del Pireo)
(Hadjidakis / Larue)
Dalida (France)
Stà notte e quanti baci amore
Uno a te, uno a me finché l'alba non verrà
Stà notte quanti abbracci ancore
Uno a te, uno a me finché sembra un sogno ma è realta
Nel cielo quante stelle d'or
Una a te, una a me, finché l'alba non verrà
La luna inciedia i nostri cuor
Mezza te, mezza me, sembra un sogno ma è realtà
Ti voglio bene
oh tanto tanto tanto
Dolcissimo é l'incanto se stiamo cuore a cuore
Ti voglio bene
Non domandarmi quando mai finirà l'incanto
Di questro nostro amor
Stà notte quanti baci amor
Un a te, un a me, finché l'alba non verrà
Stà notte quanti abbracci ancor
Un a te, un a me, sembra un sogno, ma è realtà
Nel cielo quante stelle d'oro
Una a te, una a me, finché l'alba non verrà
La luna inciedia i nostri cuor
Mezz'a te, mezz'a me sembra un sogno ma é realtà
Ti voglio bene
Ma tanto, tanto, tanto
Dolcissimo l'inicanto se stiamo cuore a cuore
Ti voglio bene
Non domandarmi quando mai finirà l'incanto
Di questro nostro amore
*****
LES ENFANTS DU PIRÉE
Du Film "Jamais Le Dimanche"
(Paroles : Manos Hadjidakis, Fr: Jacques Larue - Musique : Manos Hadjidakis 1960)
Dalida
Gloria Lasso
Patrice & Mario
Dario Moreno
Maria Candido
Maya Casablanca
Gérard Young
Noyés de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux,trois bateaux
S'en vont chantant
Griffant le ciel à coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux
Font du beau temps
Dans les ruelles d'un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets
Claquent au vent,
Et faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Dansent gaiement.
Mon dieu que j'aime,
Ce port du bout du monde
Que le soleil innonde
De ses reflets dorés
Mon dieu que j'aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d'anges
Des enfants du Pirée.
Je rêve aussi d'avoir un jour,
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Jouant comme eux
Le long du quai flanent toujours
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
De notre amour on se fera
Un amour, dix amours, mille amours
Noyés de bleus
Et nos enfants feront des gars
Que les filles
A leur tour rendront heureux.
Mon dieu que j'aime,
Le pont du bout du monde
Que le soleil innonde
De ses reflets dorés
Mon dieu que j'aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d'anges
Des enfants du Pirée.
{Nota: la chanson s'arrête ici dans certaines versions ???}
Quand on parlait de voyages
Vers de fabuleux rivages
Tu disais qu'on les feraient nous aussi,
Oui mais quand on en a eu l'âge
Moi j'ai quitté le village,
Tu m'as dit je t'attendrais toute ma vie
Mais quelques fois,
Les bateaux s'en vont si loin
Que le flot les entrainent
Mais quelques fois,
Les bateaux s'en vont si loin
Que quelques fois
Trop tard ils reviennent.
Après tant et tant d'années
Je t'ai enfin retrouvé
Devant nous le passé vient de surgir
Mais mon dieu comme c'est étrange
Oh mon dieu comme c'est étrange
Nous n'avons soudain plus rien rien à nous dire
Car quelques fois,
Les bateaux s'en vont si loin
Et le flot les entrainent
Car les bateaux quelques fois,
S'en vont si loin
Mais quelques fois
Trop tard ils reviennent
Mais quelques fois
Trop tard ils reviennent.
*****
NEVER ON SUNDAY
From the Film : Never On Sunday - 1960
Album : Group Dance Epidemic
(Written by : Billy Towne - Emmanuel Hadjidakis)
Brave Combo
Connie Francis
Oh, you can kiss me on a Monday a Monday a Monday
is very very good
Or you can kiss me on a Tuesday a Tuesday a Tuesday
in fact I wish you would
Or you can kiss me on a Wednesday a Thursday a
Friday and Saturday is best
But never ever on a Sunday a Sunday a Sunday
cause that's my day of rest
Most anyday you can be my guest
Anyday you say but my day of rest
Just name the day that you like the best
Only stay away on my day of rest
Oh, you can kiss me on a cool day a hot day a wet day
which ever one you choose
Or try to kiss me on a grey day a May day a pay day
and see if I refuse
And if you make it on a bleake day a freak day or a week day
Well you can be my guest
But never ever on a Sunday a Sunday the one day
I need a little rest
Oh, you can kiss me on a week day a week day a week day
the day to be my guest
*****
EIN SCHIFF WIRD KOMMEN (Das Mädchen Von Piräus)
(M. Hadjidakis / F. Busch)
Dalida (France)
Nana Mouskouri
Ich bin ein Mädchen von Piräus
Und liebe den Hafen, die Schiffe und das Meer
Ich lieb das Lachen der Matrosen
Und Küsse die schmecken nach See und Salz und Teer
Mich lockt der Zauber von Piräus
Drum stehe ich Abend für Abend hier am Kai
Und warte auf die fremden Schiffe
Aus Hongkong, aus Java, aus Chile und Shanghai
Ein Schiff wird kommen
Und das bringt mir den einen
Den ich so lieb wie keinen
Und der mich glücklich macht
Ein Schiff wird kommen
Und meinen Traum erfüllen
Und meine Sehnsucht stillen
Die Sehnsucht mancher Nacht
Ap to parathiro mou stelno ena dio
Ke tria ke tessera filia
Pou ftanoun sto limani ena ke dio
Ke tria ke tessera poulia
Pos ithela na eho ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
Pou san tha megalosoun ola na ginoun
Levendes gia hari tou Pirea
Ein Schiff wird kommen
Und das bringt mir den einen
Den ich so lieb wie keinen
Und der mich glücklich macht
Ein Schiff wird kommen
Und meinen Traum erfüllen
Und meine Sehnsucht stillen
Die Sehnsucht mancher Nacht
Lalala lala la lalalalala
Die Sehnsucht mancher Nacht
*****
TA PEDIA TOU PIREA
(Never on Sunday)
* Children Of Piraeus
* Les enfants du Pirée
(Composer: Manos Hadjidakis)
Melina Mercouri
Nana Mouskouri
Ap'to parathiro mou stelno ena dio
Ke tria ke tessera filia
Pou ftanoun sto limani ena ke dio
Ke tria ke tessera poulia
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
Otan tha megalosoun ola na ginoun
Leventes yia hari tou Pirea
Oso ki an psazo
Den vrisko allo limani
Trelli na m' echi kani
Apo tou Pirea
Pou otan vradiazi
Tragoudia m' aradiazi
Ke tis pennies tou allazi
Yemizi apo pedia
Apo tin porta mou san vgo
Den iparhi kanis
Pou na min ton agapo
Ke san to vradi kimitho
Xero pos xero pos
Pos tha ton onirefto
Petradia vazo sto lemo
Ke mia ha ke mia ha
Ke mia hantra filachto
Yiati ta vradia kartero
Sto limani san vgo
Kapion agnosto na vro
Oso ki an psazo
Den vrisko allo limani
Trelli na m' echi kani
Apo tou Pirea
Pou otan vradiazi
Tragoudia m' aradiazi
Ke tis pennies tou allazi
Yemizi apo pedia
Pos tha 'thela na iha ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
Homa pou gennithika
Pote mou de s'arnithika
Spiti mou spitaki mou
Ayiatrefto meraki mou
Ki an ton kosmo yirisa
Konta sou xanayirisa
*****
Phonetic Version
Ap to parathiro mou stelno ena dio
Ke tria ke tessera filia
Pou ftanoun sto limani ena ke dio
Ke tria ke tessera poulia
Pos ithela na eho ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
Pou san tha megalosoun ola na ginoun
Levendes gia hari tou Pirea
Osso ki an psaxo
Den vrisko allo limani
Treli na m ehi kani
Apo ton Pirea
Pou otan vradiazi
Tragudia m aradiazi
Ke tis penies tou allazi
Gemizi apo pedia
Apo tin porta mou san vgo
Den iparhi kanis
Pou na min ton agapo
Ke san to vradi kimitho
Xero pos, xero pos
Pos tha ton onirefto
Petradia vazo sto lemo
Ke mia han.., ke mia han..
Ke mia handra filahto
Giati vradia kartero
Sto limani san tha vgo
Kappion ahnosto na vro
Osso ki an psaxo
Te vrisko allo limani
Treli na m ehi kani
Apo tou Pirea
Pou otan vradiazi
Tragudia m aradiazi
Ke tis penies tou allazi
Gemizi apo pedia
Pos ithela na eho ena ke dio
Ke tria ke tessera pedia
(Contributed by Graham Gibson - January 2003)
*****
LOS NINOS DEL PIREO
(Larue / Hadjidakis / Valdès)
Dalida (France)
El cielo inunda con su azul
Un navío, dos navíos, tres navíos sobre el mar
Las golondrinas al piar
Una aquí, dos allá, tres ahí presagian paz
Los remos de una embarcación
Uno dos, uno dos, quieren echarse a volar
Y alegre cantan su canción
Un muchacho, dos muchachos, tres muchachos
Junto al mar
Este es mi puerto, en un rincón del mundo
En donde en un segundo se puede ser feliz
Y en este puerto, puerto de mis deseos
Hoy cantan para mi
Se ve en el muelle pasear
Una niña con un niño como ayer fuimos tú y yo
Cogidos de la mano van
Di cuál es, di cuál es, cuál es su conversación
Yo sé que harán de nuestro amor
Otro amor, y mil más bajo el cielo tan azul
Y ante este puerto jurarán
Algo igual, algo igual, a lo que juraste tú
Este es mi puerto en un rincón del mundo
En donde en un segundo se puede ser feliz
Y en este puerto, puerto de mis deseos
Los niños del Pireo hoy cantan para mí.