WEDDING SONG (THERE IS LOVE)
(N.P. Stookey)
Petula Clark
Nana Mouskouri
He is now to be among you
at the calling of your hearts
Rest assured this troubadour
is acting on His part
The union of your spirits here
has caused Him to remain
For whenever two or more of you
are gathered in His name
There is Love, there is Love
Well, a man shall leave his mother
and a woman leave her home
They shall travel on to where
the two shall be as one
As it was in the beginning
is now and till the end
Woman draws her life from man
and gives it back again
There is Love, there is Love
Well, there must have been a reason
for becoming man and wife
Is it love that brings it here,
or Love that brings you life?
(Is it law that brings you here,
or Love that gives you life?)
For if Loving is the answer,
then who's the giving for?
Do you believe in something
that you've never seen before?
Oh, there is Love,
Oh, there's Love.
Oh, the marriage (union) of your spirits here
has caused Him to remain
For whenever two or more of you
are gathered in His name
There is Love, there is Love.
*****
C'EST L'AMOUR
(N.P. Stookey / P. Delanoë)
Nana Mouskouri
Le printemps, sur la colline
Et l'agneau dans la prairie
Le collégien qui piétine
Au rendez-vous de la pluie
Tout ce qui est beau au monde,
Dans la joie ou dans la peine
Dans le soleil ou dans l'ombre
Même jusque dans la haine
C'est l'amour… c'est l'amour
L'enfant a quitté sa mère
Et la femme, sa maison
C'est que tous deux espèrent
Un nouvel horizon
Et depuis le tout premier jour
Jusqu'au dernier matin
La chanson ira toujours
Vers le même refrain
Oh, c'est l'amour… c'est l'amour
Du savant au petit d'homme
On se pose la question
A laquelle jamais personne
N'a trouvé de solution
D'où viens-tu, où est la route
Et où vas-tu dis-moi
Partout c'est le grand doute
Mais moi je cois que je crois
Oh, à l'amour… à l'amour
Tout ce qui est beau au monde,
Dans la joie ou dans la peine
Dans le soleil ou dans l'ombre
Même jusque dans la haine
C'est l'amour… c'est l'amour
C'est l'amour… c'est l'amour